一段日语简历求翻译!

供稿:hz-xin.com     日期:2024-05-04
翻译一段日文个人简历

石亀协子プロフィール——石龟协子个人简介
(ヴァイオリン) (小提琴)

秋田市出身。桐朋学园大学付属女子高等学校音楽科を卒业后、ウィーン国立音楽大学にてライナー・キュッヒル氏に、ドイツ・リューベック国立音楽大学にてシュムエル・アシュケナージ氏に师事、5年间に渡り研钻を积む。

秋田市出身,于桐朋学园大学附属女子高校毕业后,在维也纳国立音乐大学ライナー・キュッヒル先生和德国Lubeck国立音乐大学的シュムエル・アシュケナージ先生的教导下,刻苦钻研5年~



2005年国际音楽コンクールIBLA Grand Prize(イタリア)にて最高位ならびにバッハ赏、第三回东京音楽コンクールにて第3位、ミケランジェロ・アバド国际バイオリンコンクールにて最高位を受赏。

2005年国际音乐会大赛IBLA Grand Prize(意大利)最高奖,以及バッハ奖,第三届东京音乐大会上得第3名,Michelangelo国际太提琴大会上得最高奖。


ソリストとして仙台フィルハーモニー管弦楽団、东京フィルハーモニー交响楽団、东京シティ・フィルハーモニック管弦楽団と共演。テレビなど他分野にも出演。ソロ・室内楽を中心に活动し、后进の指导にもあたっているトウキョウモーツァルトプレイヤーズメンバー。。

和仙台交响管弦乐团,东京交响管弦乐团,东京市交响管弦乐团一起出场表演过。电视节目等的出演,也是东方莫扎特乐团的成员之一。

小林健次、鹫见健彰、江口有香、徳永二男、篠崎史纪、ミハエラ•マーティン氏に师事。
小林健次,鹫见健彰,江口有香,德永二男,篠崎史纪,以及ミハエラ•マーティン都是她的老师。




大概就这样吧,有些人名我不懂,不过没关系,应该可以吧

注:我修改过,所以排在最后,本来是我最先手动翻译的~

仕事(しごと)の方(ほう)は、2年の出纳系り(すいとうがかり)と2年の会计(かいけい)を务(つと)めたことがある。出纳系として、日常现金(にちじょうげんき)の银行支払(ぎんこうしはらい)、月末残高(げつまつざんだか)リストの作成(さくせい)、及(およ)びe-bank知识(ちしき)の勉强(べんきょう)と各手形(かくてがた)の决算(けっさん)を主(おも)に业务(ぎょうむ)としていた。会计として、増値税(ぞうちぜい)の书き込み(かきこみ)と関税申告(かんぜいしんこく)、未収(みしゅう)未払い(みはらい)、コスト决算、报告书(ほうこくしょ)の作成などを主に业务としていた。また用友ERPソフトウエアの勉强もしていた。

以上!!

【樋口尾山 (1895-1983) 】(名字不用翻译了吧)
书画教育家(翻译不恰当,这人不是教画的)。出生于兵库县的加古川市。
原日本书道院的顾问。
有着秀丽,清秀的书写风格,作为一名书画教育家在这岗位上奋斗了65年,在当地(又可译为老家)设立了黎明书道会,有过第一届加古川文化奖等功绩。
享年88岁。

注:书道=书法 专有名词直接写汉字了

【樋口尾山 (1895-1983) 】

教育书法家。生于兵库县加古川市。
原日本书道院顾问。
喜爱秀丽的书风,在他做教育书法家的65年中,致力于指导晚辈,在当地创设了黎明书道会,并留有第一回古川文化赏得奖等诸多功绩。
享年88岁。

【樋口尾山(1895 - 1983)】
  教育书法家。兵库县加古川市。
  前日本书法院顾问。
  秀丽的书法风格以、教育、书法家身份后,[宋书]记载。65年推进的指导,在当地黎明书法协会,创造了,第一次加古川文化奖等的功劳。
  享年88岁。

【樋口尾山 (1895-1983) 】
教育书法家。出生于兵库県加古川市。
曾担任日本书法院顾问。
喜欢秀丽的风格,作为教育书法家65年间一直致力于对后辈的指导、在当地创立 黎明书法会、留下了第一届加古川文化奖等诸多功绩。
享年88歳。

在下一个朋友要投一份日语简历,可以这一段日语我不知道是什么意思,哪...
答:擅长科目:数学、英语 兴趣、特技:读书、音乐、溜冰等等 应聘动机:我对日语知识持有热情。想把自己的知识传播给大家,希望贵公司能给我机会。性格:积极向上、有责任感。勤奋好学。坚韧不拔,性格沉稳。座右铭 世界上没有...

简历部分日语翻译!急!
答:わたしは品行が正しく、正直で、新しい环境に顺応する能力も割合に强いです。他人との协力ができ、文书と口头での表现能力は割合につよいです。人とのコミョニケーションガ上手です。

想用日语写一份简历 请高手来翻译
答:だから贵社が私を采用することができることを望んで、私はきっと努力の仕事のためことができ(ありえ)ます、贵社のために更に多くの利益を持ってきます。我冒着被愤青骂的危险帮你翻译的,赶快把分给我吧。

请帮忙翻译一段简历文字(日语 译 中文)
答:品质管理:主な服装制品を全面的に検査と监督を担当して、お客様の品质の要求によって、服装の品质を検定しています。そして、検査员の仕事を指导します。うちの服装のデザインが100种类以上で、自动作业ラインから...

求日语高手帮我用日语翻译一下个人简历
答:赏を受赏:优秀学生の指导者の2002-2003高度な个人2003-2004年、2003-2004、个々の奨学金を2番目の河北省の2004-2005学年の奨学金2005最高の年卒业生は、中国共产主义の外国语能力の...

求帮忙翻译下简历的工作经验介绍 !日语的 !满分送上 !求高手!
答:オゾン発生器、浄化槽、ミニポンプの设计测定 新制品试作、小ロット生产(电磁弁、减圧弁、アラーム器など)図面、说明书、生产仕様书、ERPシステム资料などの作成、管理 组立职场で実习段阶に自ら作业したこと ...

请日语翻译高手为我翻译一份中文写的简历
答:自ら评価します:思想的に、积极的に向上します。学习の上で、落ち着いて勤勉で、成绩はずば抜けて、何度も奨学金を获得して、そして顺调に英语の6级と日本语の専门の4级を通して、日本语の能力1级。同时に私は...

请高手帮我用日语翻译下面的简历
答:で珠海力の合scm教育センターの物流师の资格认证训练に参加し、物流师の资格を取った。物流师の资格认证トレーニングの课程は主にある购买管理、scm・宅配、运输・仓库管理と在库を制御することができ、...

翻译成日文,个人简历
答:私は2006年卒业(そつぎょう)してから、ずっと上海の***会社(かいしゃ)で仕事(しごと)をしています。COBOL(コボル)には2年の経験(けいけん)があります。日本语は职场(しょくば)で勉强(べんきょう...

请日语高手帮俺翻译下简历,十分感谢!简历字数不多,希望不是直接用在线...
答:学校の时、私はたいへん英语とコンピュータの方面の能力の育成を重视して、同时に私はまた授业の余暇の时间が独学して现代执务することを必要な各种のソフトウェアのツール利用して、そして自主的に日本语を学んで...