骂鸭的原文和全文翻译

供稿:hz-xin.com     日期:2024-05-02
文言文之骂鸭全文翻译

县城的西面白家庄里有某居民,偷了邻居的鸭煮着吃了。到了晚上,觉得皮肤刺痒,天亮一看身上,生长出了毛茸茸的鸭毛,触碰鸭毛就疼。他十分害怕,可是没有方法可以医治。晚上梦见了一个人告诉他说:“你的病是老天给你的惩罚,需要得到失主的一顿痛骂,鸭毛才可以脱落。”可是邻居老人向来宽宏大量,平常损失东西,从不表现在声音和脸色上。于是,这个偷鸭的人就欺骗老人说:“鸭子是被谁谁谁偷走,因为那人最怕人骂,您骂他一顿,也可警告他以后不可再偷。”老人笑着说:“谁有闲工夫骂那些恶人呢?”终究没有骂,这个人感到更加难堪,只好把实情告诉邻居老人。老人于是痛骂了他一顿,这个人的病很快好了。
望采纳谢谢

原文

邑西白家庄居民某,盗邻鸭烹之。至夜,觉肤痒;天明视之,茸生鸭毛,触之则痛。大惧,无术可医。夜梦一人告之曰:“汝病乃天罚,须得失者骂,毛乃可落。”而邻翁素雅量,生平失物,末尝征于声色。某诡告翁曰:“鸭乃某甲所盗。彼深畏骂焉,骂之亦可儆将来。”翁笑曰:“谁有闲气骂恶人!”卒不骂,某益窘,因实告邻翁。翁乃骂,其病良已。

异史氏曰:“甚矣,攘⑾者之可惧也:一攘而鸭毛生!甚矣,骂者之宜戒也:一骂而盗罪减!然为善有术,彼邻翁者,是以骂行其慈者也。”


译文

在县的西边白家庄有某个居民,偷了邻居的鸭煮来吃。到了夜里,觉得全身的皮肤刺痒难耐。等到天亮一看,原来浑身长出了毛茸茸的鸭毛,碰到就疼。这个人吓坏了,可是这种怪病找不到医生可以医治。有一天夜里,他做了梦,梦中有个人告诉他:“你的病是老天爷给你的惩罚,需要让失主痛骂你一顿,鸭毛才会脱落。”可是邻居老人一向宽厚,平常损失东西,从不“怒”形于色。于是,这个偷鸭的人就骗老人说:“您的鸭是被某甲偷走,因为他最怕人骂,您骂他一顿,也可警告他以后不可再偷。” 结果,老人笑着说:“谁有闲气去骂那些恶人呢?”这个人感到更加难堪,只好把实情告诉邻居老人。于是,老人才痛骂了他一顿,而这个人的病很快就好了。

原文
[编辑本段]
邑西白家庄居民某,盗邻鸭烹之。至夜,觉肤痒;天明视之,茸生鸭毛,触之则痛。大惧,无术可医。夜梦一人告之曰:“汝病乃天罚,须得失者骂,毛乃可落。” 而邻翁素雅量,生平失物,末尝征于声色。某诡告翁曰:“鸭乃某甲所盗。彼深畏骂焉,骂之亦可儆将来。”翁笑曰:“谁有闲气骂恶人!”卒不骂,某益窘,因实告邻翁。翁乃骂,其病良已。
异史氏曰:“甚矣,攘者之可惧也:一 攘而鸭毛生!甚矣,骂者之宜戒也:一骂而盗罪减!然为善有术,彼邻翁者,是以骂行其慈者也。”

译文
[编辑本段]
在县的西边白家庄有某个居民,偷了邻居的鸭煮来吃。到了夜里,觉得全身的皮肤刺痒难耐。等到天亮一看,原来浑身长出了毛茸茸的鸭毛,碰到就疼。这个人吓坏了,可是这种怪病找不到医生可以医治。有一天夜里,他做了梦,梦中有个人告诉他:“你的病是老天爷给你的惩罚,需要让失主痛骂你一顿,鸭毛才会脱落。”可是邻居老人一向宽厚,平常损失东西,从不“怒”形于色。于是,这个偷鸭的人就骗老人说:“您的鸭是被某甲偷走,因为他最怕人骂,您骂他一顿,也可警告他以后不可再偷。” 结果,老人笑着说:“谁有闲气去骂那些恶人呢?”这个人感到更加难堪,只好把实情告诉邻居老人。于是,老人才痛骂了他一顿,而这个人的病很快就好了。

寓意
[编辑本段]
这则故事至少给人两点启示:一是告诫那些做贼的坏人,“若要人不知,除非己莫为”,世上没有不透风的墙,不管他伪装得再好,也迟早会被别人发觉的,所以千万不要做违背良心的坏事。二是劝诫那些受害之人,对于坏人坏事一定要检举揭发,只有这样,才能打击他的恶习,让他不再危害人间。只有适当的惩罚,才能让这些人醒悟、改恶从善。

注释
[编辑本段]
邑(yì):县城 。
茸:草初生又细又软的样子。
翁:称老年人,老头儿。
雅诡:欺诈。
雅量:肚量宽宏,不斤斤计较。
攘:窃取。
征于声色:表现在语言和脸色上 。

春江水乱鸭先知告诉我们一个什么道理 春江水鸭先知原文及翻译
答:感知春江水暖的来临,河豚跃跃欲试迎接又一次生命复苏的到来,这句诗的意思是春天来临,水温提高,喜欢戏水的鸭子最先感受到了这种变化,【其蕴含的哲理是要告诉人们实践的重要与可贵。

茸生鸭毛文言文是什么意思
答:6. 文言文之骂鸭全文翻译 原发布者:摇啊摇 文言文《骂鸭》原文翻译赏析 骂鸭 邑西白家庄居民某,盗邻鸭烹之。至夜,觉肤痒。天明视之,茸生鸭毛,触之则痛。大惧,无术可医。夜梦一人告之曰:“汝病乃天罚。须得失者骂,毛乃可落...

农妇与骛文言文翻译
答:雏: 雏(chú)生下不久的;幼小的(多指鸟类):~鸡、~燕; 7.旬日:十天 。 8.鹜:(wuˋ)野鸭子 9.盖:大概 10.治:治疗。5. 文言文 农妇与鹜 的翻译 及字词翻译 农妇与鹜 昔皖南有一农妇,于河边拾...

杜甫《花鸭》原文及翻译赏析
答:杜甫所咏的花鸭,羽毛应当是分黑白两色的。说「太分明」,似有贬抑意,其实是极力赞扬。这句诗充分表现了杜甫「疾恶如仇」的性格,在旧社会,是极可贵的。3仇兆鳌注:「下四作警戒之词。群心众眼,指诸鸭言。然惟...

骂鸭文言文翻译
答:这里指病好了.攘:窃取.大惧:害怕.。2. 文言文之骂鸭全文翻译 原发布者:摇啊摇 文言文《骂鸭》原文翻译赏析 骂鸭 邑西白家庄居民某,盗邻鸭烹之。至夜,觉肤痒。天明视之,茸生鸭毛,触之则痛。大惧,无术可...

求鸭搦兔文言文翻译 求鸭搦兔译文
答:那个人说:我当你是只鹰隼,可以追捕兔子,没想到你竟是只鸭子呀!鸭子着举起脚掌给主人看,笑着说,你看我这样的脚掌,能够抓到兔子吗?2、原文:昔人将猎而抄不识鹘,买一凫而去。原上兔起,掷之使击,凫不能飞。

惠崇春江晚景古诗的全文翻译?
答:【原文】:惠崇春江晚景 苏轼 〔宋代〕竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。【译文】:竹林外两三枝桃花初放,水中嬉戏的鸭子最先察觉到初春江水的回暖。河滩上长满了蒌蒿,芦苇也长出短...

绿头鸭/多丽原文_翻译及赏析
答:——宋代·晁端礼《绿头鸭/多丽》 绿头鸭/多丽 锦堂深,兽炉轻喷沈烟。紫檀槽、金泥花面,美人斜抱当筵。挂罗绶、素肌莹玉,近鸾翅、云鬓梳蝉。玉笋轻拢,龙香细抹,凤凰飞出四条弦。碎牙板、烦襟消尽,秋气...

求鸭搦兔文言文翻译
答:quot译文买鸭捉免 从前,有一个人要去打猎,可是他不认得鹰隼,买了一只鸭子,就到野外去了一只兔子突然窜出来,他立即扔出鸭子,要它去追捕鸭子飞不起来,跌到地上他抓起来再一次扔出去,鸭子还是跌到地上这样重复了三...

聊斋志异 中“骂鸭”一文的原文及现代文翻译
答:原文 邑西白家庄居民某,盗邻鸭烹之。至夜,觉肤痒;天明视之,茸生鸭毛,触之则痛。大惧,无术可医。夜梦一人告之曰:“汝病乃天罚,须得失者骂,毛乃可落。”而邻翁素雅量,生平失物,末尝征于声色。某诡告翁曰...