英文里的姥姥 姥爷和爷爷 奶奶怎么一样

供稿:hz-xin.com     日期:2024-05-18
英文里的姥姥姥爷和爷爷奶奶怎么一样

英语胜在简单,姥姥姥爷和爷爷奶奶都是grandparents = grand father and grand mother但也可以有分别的讲法,例如: mother side grand parents, father side grand parents; 既简单又清楚,同样也应用在uncles and aunts, mother side uncle= 舅舅,father side uncle= 叔叔;

没有区别!奶奶,姥姥是grandmather
爷爷,姥爷是grandfather
最好不要钻牛角尖

一般情况下,外国人不会特意区分,所以无论介绍姥姥还是奶奶,一般都说:This is my grandma.

如果一定要区分,他们会说是父亲那边,还是母亲那边。如果在正式场合可以这样表达:

1、maternal grandfather:外公 

2、maternal grandmother:外婆 

3、paternal grandfather:爷爷 

4、paternal grandmother:奶奶

例句:This is my grandma on my father's side.这是我奶奶。

扩展资料:

另外,非直系的长辈的称呼,比如说邻居家的奶奶,或是认识的叔叔阿姨,只要记住两个原则:

1、不熟就”前缀+姓“。Granny Mary is very kind to everyone.玛丽奶奶对每个人都非常好。

2、熟就直呼其名:Grace was such a kind and whimsical soul.Grace就是那种喜欢异想天开的人。—来自美剧《摩登家庭》中Cam 称呼他爱人Phil的母亲。

还需要注意,在国外直呼老奶奶“Grandma”是不太礼貌。Grandma除了指有血缘关系的奶奶,一般还指那些年纪已经非常大的人(走不动路、头发花白等)。

外国人是很介意年龄这件事的,所以见到老奶奶可以有礼貌地叫声Madam(女士),见到老爷爷可以敬称为Sir(先生)。



其实并不完全一样的,只是我们口语上都习惯于叫grandmoter 和 grandfater。姥姥和姥爷其实是grandmoter in law和grandfater in law

顾论得嘛肉。奶奶。顾论得发肉。爷爷