为什么韩语中有些发音和中文很像,还夹杂着英文?

供稿:hz-xin.com     日期:2024-05-21
为什么韩语中的有些发音与中文很像

韩语属于黏着语,历史上曾用汉字标记,并且融入汉语词汇,1443年世宗大王创造出与韩语高度吻合的韩语字母。
一般认为是在公元6-9世纪左右高丽语开始大量使用汉字标记(之前无法记录语言),由于长期和中国文化的接触,汉字长期为朝鲜民族唯一官方文字。直到20世纪初朝鲜谚文才开始在朝鲜王国的官方民间大量使用。
由于汉字是为标记汉语而创造的文字体系,要标记和汉语完全不同的朝鲜语/韩语则非常不适应。因此从6世纪开始就不断有人尝试用汉字来标记韩语。

扩展资料:

语系划分
韩国语的系属一直都是学术界争论的焦点,基本上可以有三类的观点:
第一类观点认为韩国语属于阿尔泰语系,韩国语的这三个语言特征为该观点提供了支持。
第二类观点认为韩国语跟日语共属于日本语系。
第三类观点认为韩国语跟日语一样,都是孤立语言,他们跟世界上已知的语系都没有关联。

口音划分
“韩国语”在中华人民共和国和日本国 ,语言学方面的学术名称为“朝鲜语” 。但在中国和日本民间中,也经常称韩国语(かんこくご)或韩语。
有其他方式查询表示,无论在大陆(内地)、中国香港、中国台湾和澳门 、还是海外、“韩语(韩国语)”称呼的实际使用频率已经超过“朝鲜语”称呼。
韩国语的词汇分为固有词,汉字词和外来语借词。首尔音和平壤音是同一种语言的两个方言,但由于南北交流的中断,加上两国政治体制情况不同,现代首尔音中极少量新词,特别是少数西式外来词在现代平壤音中是没有的或写法不同。
除了新词,首尔方言和平壤方言仅仅是语音上的微弱区别,双方交流上没有任何障碍,彼此能够完全明白并合理表达话语含义。实际所学的语法、习惯词汇等,则多以首尔标准音为准。
参考资料来源:百度百科-韩语

那些是汉字词和外来词~~~汉字词就是直接拿汉字用汉语发音~~~而外来词就是把英语日语之类的用韩语拼出来~~~所以发音很像~~~其实我觉得不像

与英文发音相似的都是韩语中的 外来语,是在韩国日常生活中能用的到的
例如뉴스 news ;아이디 id ;쇼핑 shopping.....
而韩语中有些单词与中文发音相似是因为在韩语创造之前他们就使用汉语,
嘿嘿..辉煌灿烂的中国文明
世宗大王创造的韩语就是为了简化深奥的汉语,
所以韩语中许多单词的发音与汉语相近...例如우산 雨伞;화장실 化妆室(卫生间).....
而这些与汉语音相近的韩语因为早成为了韩语的一部分所以也就不属于 外来语..
能力有限 不知道亲看懂没有..

韩语属于黏着语,历史上曾用汉字标记,并且融入汉语词汇,1443年世宗大王创造出与韩语高度吻合的韩语字母。

一般认为是在公元6-9世纪左右高丽语开始大量使用汉字标记(之前无法记录语言),由于长期和中国文化的接触,汉字长期为朝鲜民族唯一官方文字。直到20世纪初朝鲜谚文才开始在朝鲜王国的官方民间大量使用。

由于汉字是为标记汉语而创造的文字体系,要标记和汉语完全不同的朝鲜语/韩语则非常不适应。因此从6世纪开始就不断有人尝试用汉字来标记韩语

语系划分

韩国语的系属一直都是学术界争论的焦点,基本上可以有三类的观点:

第一类观点认为韩国语属于阿尔泰语系,韩国语的这三个语言特征为该观点提供了支持。

第二类观点认为韩国语跟日语共属于日本语系。

第三类观点认为韩国语跟日语一样,都是孤立语言,他们跟世界上已知的语系都没有关联。

口音划分

“韩国语”在中华人民共和国和日本国 ,语言学方面的学术名称为“朝鲜语” 。但在中国和日本民间中,也经常称韩国语(かんこくご)或韩语。

有其他方式查询表示,无论在大陆(内地)、中国香港、中国台湾和澳门 、还是海外、“韩语(韩国语)”称呼的实际使用频率已经超过“朝鲜语”称呼。

韩国语的词汇分为固有词,汉字词和外来语借词。首尔音和平壤音是同一种语言的两个方言,但由于南北交流的中断,加上两国政治体制情况不同,现代首尔音中极少量新词,特别是少数西式外来词在现代平壤音中是没有的或写法不同。

除了新词,首尔方言和平壤方言仅仅是语音上的微弱区别,双方交流上没有任何障碍,彼此能够完全明白并合理表达话语含义。实际所学的语法、习惯词汇等,则多以首尔标准音为准。

韩语属于黏着语,历史上曾用汉字标记,并且融入汉语词汇,1443年世宗大王创造出与韩语高度吻合的韩语字母。

一般认为是在公元6-9世纪左右高丽语开始大量使用汉字标记(之前无法记录语言),由于长期和中国文化的接触,汉字长期为朝鲜民族唯一官方文字。直到20世纪初朝鲜谚文才开始在朝鲜王国的官方民间大量使用。

由于汉字是为标记汉语而创造的文字体系,要标记和汉语完全不同的朝鲜语/韩语则非常不适应。因此从6世纪开始就不断有人尝试用汉字来标记韩语。

因为古时候,韩国是没有自己的文字的,他们都说中国话.然后世宗大王自己创造了韩语,写法不一样,但还是沿用了很多汉语.发音和意思都差不多.也就是汉字词,但渐渐的一些词的意思就发生了变化.大概家估计都能猜出什么意思来.

韩语中很有都是从中国传入的发音词语。但是随着时间的变化,发音只是和中国有点像,而不是一样。(实际上很多韩文的发音保留了一部分汉语古时候的发音)日语也是如此,不过日语中和汉语发音相近的词语的比例没有韩语高,韩语60——70%的词语是汉语固有词。

不过现代,韩语也大量涌现外来词语,比如英语、法语的发音等。所以随着大量外来词语的涌入,汉字词在韩文中占有的比例稍微有所下降。不过仍然超过半数以上。

韩语是由70%的汉字词,20%的外来语,10%的固有词组成的,也就是说只有10%的词是他们自创的,其他的都来源于中文以及其他国家的语言。

韩语中很有都是从中国传入的发音词语。但是随着时间的变化,发音只是和中国有点像,而不是一样。(实际上很多韩文的发音保留了一部分汉语古时候的发音)日语也是如此,不过日语中和汉语发音相近的词语的比例没有韩语高,韩语60——70%的词语是汉语固有词。 

不过现代,韩语也大量涌现外来词语,比如英语、法语的发音等。所以随着大量外来词语的涌入,汉字词在韩文中占有的比例稍微有所下降。不过仍然超过半数以上。



为什么韩语有些字的读音好像中文
答:也许是当初创韩语的时候,引用了一些中文里面的东西吧,就跟日语差不多,有的发音也很类似,比如数字3的发音。

听着韩语有些词语跟汉语很像,就像是汉语在各地的方言一样
答:不叫演变。区域民族好多用语和发音是差不多的。像欧洲各国在频繁交流中,单词的写法和发音很多相近的。而在我们东亚,主要是咱们中国的文化影响了日本,韩国和越南等。他们的语言中充满了大量的汉字词汇,韩语中管叫“汉字词”。日语中管这个叫“汉字”,越南管这个叫“喃字”。和我们汉族内部的方言还是...

韩语中有好多词和中文的很相近。
答:韩语里有汉字词和外来词,分别与汉字、英语发音类似。韩国最初也是用汉字嘛,后来才发明的韩语文字,所以是与汉字有关的;现代世界英语为主,所以又传入了很多以英语为发音的音译词。강심장,就是汉字强心脏的韩语词,不过翻译的话,要翻译成“胆大”,这样比较符合我们的习惯。英...

好多韩语的发音和意思都和汉语一样,怎么回事
答:因为自古以来朝鲜半岛都是中国的附属国,使用的都是中文,直到朝鲜时代的世宗大王发明了朝鲜语,才有了自己的需要。朝鲜语其实就好比是一套属于自己的字母,组合起来拼读中文,所以听起来发音和中文相近,但不完全一样,字型则完全是自创的,意思有些相同,但是随着时代的变迁也有所变化。到现在虽然有些字...

求和汉语发音相似的韩语单词
答:真的太多了,我就给你举几个吧。의사(ei sa)医生,의자(ei za)椅子,인삼(in sam)人参,야외(ia wai)野外,포도(po do)葡萄,等等 和英语发音相似的也有一些:바나나(ba na na)banana,&#...

韩语里是不是有很多词的读音跟英语和汉语差不多
答:恩,韩语大多数都是外来语,有一些和中文发音相似,一些和英文发音相似,但只是相似,并不一样,你说的钢琴,在韩语里读(PI A NO )而不是英文的PI AI NO 离婚的发音是YI HON 韩语里面没有R F 这个音,所以听韩国人说英语就象大舌头,哈哈

韩语里的”出发“”干杯“”万岁“为什么那么像普通话?
答:发音相似的都是汉字词。韩国语一般使用时大概有60%是汉字词,在专业文献中可以达到90%。这些汉字词大部分是唐代传到朝鲜的,韩国人按照当时的读音音译,基本保留了汉语的音节特征,如声韵系统,入声也完整保留。粤语里也保留有很多古代汉语的发音特征,因此很多听起来很像。韩国的字就是拼音,他们写汉字词...

为什么朝鲜语‘江南’与汉语发音非常接近?朝鲜语发音多来自汉语吗?_百 ...
答:朝鲜语中有一半以上的汉字词汇,不仅读音相近,甚至可以说成是汉语的一种方言(朝鲜语语法除外,朝鲜语语法与汉语完全不同)例如您说的:江南강남Gangnam 首尔的江南是指汉江以南,特指江南区,朝鲜语里边江南指的是江河以南地区,在韩国这些地方有很多,不仅仅是首尔;另外汉江한&#...

为什么韩语发音和中文发音很相似?
答:古代朝鲜的文字实际上有三种:1、纯汉字:完全使用中国的文法规则。2、吏读文字:用汉字拼写朝鲜语言,但是保留汉字的意义与基本文法。3、纯朝鲜字:就是朝鲜世宗创造的拼音字,古代朝鲜的“谚文”。朝鲜“谚文”是15世纪发明的。因为汉字不足以充分表现韩语的发音和朝鲜民众的思想感情,普通朝鲜平民根本...

为什么韩语里有些字的读音和汉语很像?
答:呵呵~~现在的韩语是公元15世纪才有的 ...里面有很多是和汉语的发音相似...但随着时代的发展,现在很多原来和汉语相近的词都被现在流行的新词汇代替..这些新词汇多半和英语相近