疯狂动物城里面的交际用语

供稿:hz-xin.com     日期:2024-04-28
疯狂动物城的10个英文常用语

I don't know when to quit. 我绝不放弃!It is my great privilege to officially assign you to the heart of Zootopia: Precinct One, City Center. 我非常荣幸地……The only thing we have to fear is fear itself. 经典鸡汤He cheats like there's no tomorrow.
他骗人脸不红心不跳。Everyone wins! 大家都满意了!She pulled out her phone and clicked on some music, feeling like her life was about to begin. 掏出手机、播放音乐等日常操作的表达。It was a far cry from Bunnyburrow!天壤之别She looked down at her phone and checked her maps app to figure out which way to go. 低头看手机,点开地图导航的日常操作的表达。At the sound of her moring alarm, Judy sprang out of bed. 一听到闹钟响,一下蹦起来的生动表达。I should get to roll call. 我该去报到了。
《疯狂动物城》百度网盘高清免费资源在线观看:链接:https://pan.baidu.com/s/18hsTdGSbvP6HB7k0piq6qg












?pwd=8t5j 提取码:8t5j

1. Life's a little bit messy. We all make mistakes.
  【翻译】生活中总会有不顺心的时候,我们都会犯错。
  【解析】有谁不是在一边受伤,一边学会坚强。人非圣贤,孰能无过。
  【拓展】To err is human. 人非圣贤,孰能无过。
  【拓展】I was messed up for a long time. 这些年我一塌糊涂。
  2. I know you'll never forgive me. And I don't blame you. I wouldn't forgive me either
  【翻译】我知道,你永远都不会原谅我。我不怪你,换做我,我也不会原谅我自己。
  【解析】云散因为风吹,美好因为宽容。
  【拓展】Let begongs be begongs 让往事情都随风而去吧。
  3. I was ignorant and irresponsible and small-minded.
  【翻译】我又蠢又不可靠,还心胸狭窄。
  【解析】那又何妨?破锅自有破锅盖,破人自有破人爱。喜欢你的人什么都愿意宽容和原谅。
  【拓展】The more you learn, the more you feel ignorant. 博学才知才疏学浅。
  4. No matter what type of animal you are, change starts with you.
  【翻译】天性如何并不重要,重要的是你开始改变。
  【解析】清简内心,一切皆安。
  【拓展】A journey of a thousand miles begins with single step. 千里之行,始于足下。
  5. And after we're done, you can hate me.
  【翻译】当我们解决了这个案子,你可以继续讨厌我。
  【解析】今天厌恶的对象可能会成为尘埃落定后的难觅知己。今天性格不合可能会成为几十年后的相濡以沫。
  【拓展】out of sight,out of mind. 眼不见,心不烦。
  6. All right, get in here. You bunnies, so emotional.
  【翻译】好了,到我这来。你们兔子,就是爱哭。
  【解析】兔子哭吧哭吧不是罪。有时候,那些硬生生被憋回去的眼泪,还是会败给一幕生活的场景或者动心的安慰。
  【拓展】We always have a sentimental attachment to our birth-places. 对于故土,我们总是有眷恋之情。
  7. Everyone comes to Zootopia, thinking they could be anything they want. But you can't.
  【翻译】踏进动物城,人人都怀揣着梦想,成为理想中的自己,但却一场空。
  【解析】梦儿追的我累,但是,我不愿后退,因为我想象中的美,一定能擦去我心中的泪,梦是宝贝。
  【拓展】There are only two tragedies in life: one is not getting what one wants, and the other is getting it. 失去心中所欲,得到心中所想,乃为人生两大悲剧。
  8 You can only be what you are. Sly fox. Dumb bunny.
  【翻译】你只能是你,狐狸还是狡猾,兔子依旧呆蠢。
  【解析】本性难移,但是,做真实的自己,又有什么不好?
  【拓展】 A fox may grow gray, but never good. 江山易改,本性难移。
  9. I know you love me
  【翻译】我知道你爱我!
  【解析】爱不能说,一说就错。
  【拓展】In your life, there will at least one time that you forget yourself for someone, asking for no result, no company, no ownership nor love. Just ask for meeting you in my most beautiful years. 一生至少该有一次,为了某个人而忘了自己,不求有结果,不求同行,不求曾经拥有,甚至不求你爱我。只求在我最美的年华里,遇到你。
  10. But predators shouldn't suffer because of my mistakes.
  【翻译】但是,不能因为我的错,让动物们遭受痛苦。
  【解析】勇于承担的人,才有做领袖的潜质。
  【解析】After sufferings comes happiness. 苦尽甘来。
  11. that'll be fine, because I was a horrible friend, and I hurt you.
  【翻译】 没关系,因为我是个糟糕的朋友,我伤害了你。
  【解析】 你伤害了我,就一笑而过吧,世界上,没有谁对不起谁,只有谁不懂得珍惜谁。
  【拓展】I did not mean to upset 我不是有意要使你难过。
  13. It's not about how badly you want something. It's about what you are capable of!
  【翻译】光有志向是不够的,重要的是你的能力.
  【解析】努力到无能为力,拼搏到感动自己。自信源于实力,在圆梦的路上,没有一个生命是准确屈服的。
  【拓展】There is light at the end of the tunnel 守得云开见月明。

Zootopia 动物乌托邦 (zoo+utopia:animals-only fantasy world)
  Predator– Prey (捕食者 —被捕食的动物)
  Endearing (SYN lovable)
  Police VS Please
  Diminutive– Towering (small, short - big)
  Infuriate(Definition: To make sb extrememly angery)
  Origin: in(向里)+fury (anger) +iate(v后缀)
  Menagerie(equals to zoo)
  Sheepish胆怯的 (对比长短元音[i ] and [i])
  Rhino 犀牛
  正文双语阅读:
  Bursting with a rich blend of timely themes, superb voice work, wonderful visuals and laugh-out-loud wit, Walt Disney Animation Studios' "Zootopia" is quite simply a great time at the movies.
  充分地融合了适时的主题、绝佳的配音、精彩的视觉效果以及诙谐幽默的智慧,沃特迪斯尼动画工作室出品的《疯狂动物城》上映的正是时候。
  At its heart, the film is a classic oil-and-water buddy comedy but set against a unique, animals-only fantasy world where predatorand preylive in harmony.
  这部喜剧电影讲述了一对水火不容的兄弟,但把背景设在了一个独特而且只有动物的梦幻世界里,在那里,捕食者和被捕食者和谐共处着。
  The movie's endearing heroine is Judy Hopps (deftly voiced by Ginnifer Goodwin), an energized bunny with 275 siblings and a lifelong dream to become a cop, an ambition she fulfills when she leaves her devoted parents (Bonnie Hunt, Don Lake) and the family carrot farm to join the Zootopia Police Department.
  电影里可爱的女主角是朱迪·霍普斯(吉妮佛·古德温配音),她是一只充满活力的兔子,有275个兄弟姐妹,毕生的梦想就是成为一名警官。当她离开疼爱她的父母(邦尼·亨特、唐·莱克配音),离开家族的胡萝卜农场,加入动物城警察局的时候,她实现了自己的愿望。
  Once in the big city, however, the diminutive Judy is overshadowedby her towering fellow cops —rhinos, elephants, hippos and so on —and summarily dismissed by Police Chief Bogo (Idris Elba), a surly cape buffalo who assigns Judy meter-maid duty instead of allowing her to assist in the investigation of a rash of missing mammals.
  然而,一来到大城市里,小朱迪的大块头警察同事(犀牛、大象、河马等等)就使得她相形见绌, 之后又被警察局长博戈(伊德里斯·艾尔巴配音)草率地开除。博戈是一只脾气暴躁的非洲水牛,他给朱迪分配的任务是处理违章停车,而不是调查一系列动物失踪案件。
  That is, until the resourceful Judy gets a lead in the case of a vanished otter whose worried wife (Octavia Spencer) is pleading for his safe return. Against his better judgment, the chief gives Judy 48 hours to solve the crime —or face being fired.
  直到发生一起水獭失踪案件,水獭忧心忡忡的妻子( 奥克塔维亚·斯宾瑟配音)恳求水獭的平安归来。局长基于出色的判断,给了朱迪48小时来调查这起案件,否则朱迪就将被开除。
  Then there's Nick Wilde (a perfectly cast Jason Bateman), a con man of a fox (a con fox?) who infuriates Judy when she falls for one of his street scams. Judy, in turn, shrewdly hustles Nick, boxing him into helping her find the otter in a race against time.
  然后,一只名叫尼克·王尔德的骗子狐狸( 杰森·贝特曼为其完美配音)在一场街头骗局里欺骗了朱迪并激怒了她。朱迪反过来设下圈套,精明地强迫尼克在这场与时间赛跑的行动中帮她找到水獭。
  What follows is an imaginative, well-plotted, fast-paced search for clues that takes Judy and Nick all over Zootopia, where they encounter a menagerie of vivid, at times intriguingly shady characters. These include the city's blustery lion of a mayor (J.K. Simmons), his sheepish sheep of an assistant mayor (Jenny Slate), a Don Corleone-like Arctic shrew (Maurice LaMarche) with polar bear henchmen, a super-mellow yak (Tommy Chong) and a crooked weasel (Alan Tudyk).
  接下来则是一场奇幻的、精心策划的、快节奏的线索搜查。朱迪和尼克走遍动物城,这一路上,他们碰到了各种个性鲜明的动物,不时还会出现神秘可疑的人物,其中包括狂暴的狮子市长(J·K·西蒙斯配音)、懦弱的绵羊副市长(珍妮·斯蕾特配音)、教父唐 柯里昂一般的北极鼩(莫里斯·拉马什配音)和他的北极熊心腹、超级老练的牦牛(汤米·钟配音)以及狡诈的鼬鼠(艾伦·图代克配音)。
  A purposefully prolonged set piece that finds Judy and Nick at the local Department of Motor Vehicles is the picture's highlight and a comic gem. In a genius lampoon of this government agency's reputation for sluggish service, the office is run entirely by sloths, who move and talk so slowly the time's-a-wastin' Judy nearly jumps out of her bunny skin.
  一个有意设定的长镜头——在当地车管局里发现朱迪和尼克——是影片的高潮,也是这部喜剧的精华部分。这里精妙地讽刺了服务滞后的政府机关,政府办公室完全由树懒管理,树懒缓慢的动作及语言让时间白白流逝,这一切都让朱迪大吃一惊。
  Idiom : Jump out of one’s skin
  Definition: Used with almost, nearly, etc., to say that someone is suddenly surprised or frightened very much by something
  Eg: I didn't hear her come in, so I nearly jumped out of my skin when she spoke to me. (Suddenly surprised)
  Additional:表示“令人吓一跳、让某人害怕的词汇”
  A)最常见的scare and frighten
  B)程度深的Terrify: To make someone feel extremely frightened
  C)Give somebody a fright
  Definition: To make someone suddenly feel frightened in a way that makes their heart beat more quickly.
  Eg: It gave me a terrible fright when I found him unconscious on the floor.
  当我发现他晕倒在地板上时,我吓了一跳。
  D)Give somebody the creeps
  Definition:Something makes you feel slightly frightened because it is strange.
  Eg: This house gives me the creeps.
  这栋房子好阴森啊!
  En route, Judy and Nick of course bond as they begin to respect each other's stereotype-breaking strengths and emotional cores. This dynamic proves particularly instructive within Zootopia, where 90% of its population is considered "prey" and only 10% "predators." In looking humorously —and also sensitively —at the pitfalls of bias and fear-mongering, the terrific script by Jared Bush and Phil Johnston offers a host of essential lessons for our fractious times. If the film's messages occasionally lack subtext, so be it: perhaps better tosink in with younger viewers.
  途中,随着朱迪和尼克开始尊重彼此突破成见的优势以及情感,并最终成为密友。这种活力细致地体现了这部影片的教育意义,影片中90%的居民是“被捕食者”,只有10%的是“捕食者”。这部电影的剧本由杰拉德·布什和菲尔·约翰斯顿创作,两人幽默又敏感地着眼于制造偏见和让人恐慌的陷阱,并给我们这个暴躁的时代当头一棒。如果电影偶尔会缺少潜台词,那就这样吧:能够被年轻的观众完全理解也许会更好。
  Sink in(下沉-渗透-理解)
  Sink: To go down below the surface of water or mud.
  Definition:If information or facts sink in, you gradually understand them or realize their full meaning.
  Eg: He paused a moment for his words to sink in.
  说话时他停顿了一下,以便理解。

【文】《疯狂动物城》世界需要一个勇敢可爱的朱迪
答:    这是电影开始时的一段台词,交代了动物城处于变化的世界,文明的进化,现在动物城的两大成员,食草动物和食肉动物和平的生活在一起。现在的动物城,美好,平等,仿佛没有不公,没有杀戮。   ...

兔子与狐狸的感情---《疯狂动物城》
答:  兔子警官便是来自可爱的兔兔镇的一员,她从小就希望自己可以成为一名惩恶扬善的好警官,虽然她的体型和力量让她吃了不少苦头,但她还是靠着自己的毅力成功被选入了动物城警察局。这是她,,,不,是他们...

疯狂动物城 内容,100字到150字,疯狂动物城内容100字到150字,求解答...
答:兔子朱迪梦想到动物城去做一名警察,那是个所有动物都和平共处的地方。她通过自己的努力,好不容易被调到动物城,但是却因为是只兔子而不被重视,只能做交通协管的工作。在工作中她认识了狐狸尼克,并和他成为朋友。动物城...

疯狂动物城中的动物角色代表现实中的什么人
答:她决心侦破一桩神秘案件。追寻真相的路上,朱迪迫使在动物城里以坑蒙拐骗为生的狐狸尼克帮助自己,却发现这桩案件背后隐藏着一个意欲颠覆动物城的巨大阴谋,他们不得不联手合作,去尝试揭开隐藏在这巨大阴谋后的真相。

观疯狂动物城有感
答:在这样的环境下,抱着“种族融合”理念的《疯狂动物园》走上银屏,就像污浊中的一股清风。至于《疯狂动物城》能否成为一个改变世界的文化图腾,是我期待在未来解读的第三重内涵。 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 ...

疯狂动物城主要人物介绍
答:也很形象的表现出办事处工作人员手脚慢的状态。树懒是“懒惰”的代表,印象最深的是它的笑…11、大先生 动物城的黑帮老大,是动物城中最具有权威的人。一旦有人欺骗他或者是违抗他的命令,那么将会受到冰窖的惩罚。

《疯狂动物城》观后感
答:她来到动物城,据说这里食肉动物和食草动物和平共处。警察局的同事都是高大的食肉动物,牛警长分给她的职责是交通警察,负责开罚单。当时动物城遭遇14起食肉动物失踪案,但牛警长不让她管。 开罚单的过程中她遇到了狐狸尼克,被他扮演的...

《疯狂动物城》想表达什么?
答:朱迪解救了城内失踪的十四个动物,成了城市英雄。在新闻发布会上,朱迪说出了作为一个食草动物所潜藏在心底的恐惧和偏见——“食肉动物会野蛮化”。动物城内骚动了,食草动物的偏见集体爆发,食肉动物面临及其危险的处境,连...

2018年精彩动画电影疯狂动物城观后感参考
答:疯狂动物城观后感(一)不断跌倒,不断失败,也要不断重头再来,不断尝试,终将有所获得。当《疯狂动物城》这部作品结束,整个电影院里回荡着主题曲《TryEverthing》,观众们却迟迟不肯散场时,这是我心底里浮现出来的一句话...

疯狂动物城最精彩的是哪个片段?
答:5. 尼克在俱乐部里的表演:这是一个非常酷和独特的场景,展示了尼克过去的生活和他与他的乐队一起表演的歌曲。这个场景充满了音乐、舞蹈和个性化的风格。这些片段都是《疯狂动物城》中非常精彩的部分,每个场景都展示了电影...