如何用英文翻唱 《可可托海的牧羊人》

供稿:hz-xin.com     日期:2024-05-17

歌曲:《可可托海的牧羊人》英文版

演唱:哈里·斯泰尔斯(Harry Styles)

作曲:哈里·斯泰尔斯(Harry Styles)

歌词:

The night was cold,I hated to let◡you go

那夜的雨也没能留住你

But◡you didn't stay,And left me here◡alone

山谷的风它陪着我哭泣

There's◡always the camel bell,Ringing◡in my ears

你的驼铃声仿佛还在我耳边响起

Reminds me,You have◡ever come to me

告诉我你曾来过这里

I've never loved,Before◡I met◡you girl

我酿的酒喝不醉我自己

I never sing,Unless◡I sing for you

你唱的歌却让我一醉不起

I would love◡you forever,And create◡our future

我愿意陪你翻过雪山穿越戈壁

But◡you left,And disappeared with◡your camel bell

可你不辞而别还断绝了所有的消息

Oh my love,I'm◡in Keketuohai waiting

心上人我在可可托海等你

They say you have gotten married◡in◡Yili

他们说你嫁到了伊犁

Is◡it because◡of the beautiful town

是不是因为那里有美丽的那拉提

Called Nalati,Or the almond flowers

还是那里的杏花

There can make the sweetest honey

才能酿出你要的甜蜜

I can hear the camel bell ring◡again

毡房外又有驼铃声声响起

But◡I know it has nothing to do with me

我知道那一定不是你

No one◡else can sing◡a song

再没人能唱出像你那样动人的歌曲

That touches my heart,No one but◡you

再没有一个美丽的姑娘让我难忘记

I could never never forget

我酿的酒喝不醉我自己

I've never loved,Before◡I met◡you girl

我酿的酒喝不醉我自己

I never sing,Unless◡I sing for you

你唱的歌却让我一醉不起

I would love◡you forever,And create◡our future

我愿意陪你翻过雪山穿越戈壁

But◡you left,And disappeared with◡your camel bell

可你不辞而别还断绝了所有的消息

Oh my love,I'm◡in Keketuohai waiting

心上人我在可可托海等你

They say you have gotten married◡in◡Yili

他们说你嫁到了伊犁

Is◡it because◡of the beautiful town Called Nalati

是不是因为那里有美丽的那拉提

Or the almond flowers

还是那里的杏花

There can make the sweetest honey

才能酿出你要的甜蜜

I can hear the camel bell ring◡again

毡房外又有驼铃声声响起

But◡I know it has nothing to do with me

我知道那一定不是你

No one◡else can sing◡a song

再没人能唱出像你那样动人的歌曲

That touches my heart,No one but◡you

再没有一个美丽的姑娘让我难忘记

I would truely love though we're far◡apart

虽然我们相隔很远,但我会真心的爱你◡分开地

Oh my love,I'm◡in Keketuohai waiting

心上人我在可可托海等你

They say you have gotten married◡in◡Yili

他们说你嫁到了伊犁

Is◡it because◡of the beautiful town Called Nalati

是不是因为那里有美丽的那拉提

Or the almond flowers

还是那里的杏花

There can make the sweetest honey

才能酿出你要的甜蜜

I can hear the camel bell ring◡again

毡房外又有驼铃声声响起

But◡I know it has nothing to do with me

我知道那一定不是你

No one◡else can sing◡a song

再没人能唱出像你那样动人的歌曲

That touches my heart,No one but◡you

再没有一个美丽的姑娘让我难忘记

歌曲背后的爱情故事

一个发生在新疆的四川籍养蜂女和新疆哈萨克牧羊人(小伙子)。两颗漂泊的心灵在美丽的可可托海相遇。日久生情,牧羊人爱上了养蜂女。

秋天来了,养蜂女想到自己是两个孩子的母亲,不能耽误了牧羊君的前程,经过深思熟虑,在一个风雨飘渺的夜晚悄然的离开了牧羊人。

多情的牧羊人在可可托海的牧场上,仰天长望,翘首企盼养蜂女神的降临……