爱的故事上集 粤语翻译国语

供稿:hz-xin.com     日期:2024-05-04
爱的故事上集 粤语翻译国语

《爱的故事上集》
作曲:George TakahashI(高桥恭司)
作词:潘伟源
编曲:唐奕聪
演唱:孙耀威
编导:郭嘉萍
主唱:孙耀威
星的光点点洒于午夜,人人开开心心说说故事 。
偏偏今宵所想讲不太易,迟疑地望你想说又复迟疑 。
秋风将涌起的某夜, 遗留她的窗边有个故事。
孤单单的小伙子不顾寂寞, 徘徊树下直至天际露月儿。
冬风吹走几多个月夜,为何窗边的她欠缺注视。
刻于窗扉小子写的爱慕字, 完全没用像个飘散梦儿。
今宵的小伙子倾吐憾事, 谁人痴痴的要再听故事。
偏偏痴心小子只知道上集,祈求下集是个可爱梦儿。
知不知对你牵上万缕爱意, 每晚也痛心空费尽心思。
这小子欲断难断这故事,全为(我)爱上了你偏偏你不知。
终于倾出这小子的往事,长年累月的为你怎再自持。
知不知对你牵上万缕爱意, 每晚也痛心空费尽心思。
这小子欲断难断这故事,全为爱上了你偏偏你不知。
知不知每晚想你十次百次, 每晚也去等 因我极心痴。
可不可合力延续这故事,延续这片爱意一生俩相依。
知不知对你牵上万缕爱意, 每晚也痛心空费尽心思。
这小子欲断难断这故事,全为爱上了你偏偏你不知。
知不知每晚想你十次百次, 每晚也去等 因我极心痴。
可不可合力延续这故事,延续这片爱意一生俩相依。

扩展资料:
《爱的故事上集》是香港歌手孙耀威于1994的主打歌。爱的故事上集表达的是男人对心中爱慕的女人的爱意,想表达,可是说不出来,只能用来悄悄的表达。可是确不明白爱人的心思,心中很是忧郁难受,同时希望会跟她永远在一起。该首歌曲曾在日本获得唱片大奖,后来还拍成电影,后来这首歌被很多人改编,英文版,粤语版,国语版都有。
孙耀威成名于20世纪末21世纪初,在80后与90后的青春中占据了浓重的一笔。给人们留下印象最深刻的电视作品有《怀玉公主》里的皇上、《乌龙闯情关》里的刘病已、《雪花女神龙》里的臭豆腐。然后来因遭遇公司雪藏而逐渐在众人视线中消失。
同时,孙耀武在1995年发行了《爱的故事(下集)》,但作词为李敏,作曲为徐日勤,下集太过苦情,没有了上集婉转的旋律,上下集形成完全不同的曲调,完美的将爱的故事谢幕。

爱的故事.上集

专辑:男人深声Unforgettable 20 (新曲+精选)
歌手:孙耀威
星的光点点洒于午夜
人人开开心心说说故事
偏偏今宵所想讲不太易
迟疑地望你想说又复迟疑
秋风将涌起的某夜
遗留她的窗边有个故事
孤单单的小伙子不顾寂寞
徘徊树下直至天际露月儿
冬风吹走几多个月夜
为何窗边的她欠缺注视

我看很多人回复都劝提问者多听几遍粤语歌曲就会了,谐音翻译完全是驴头不对马嘴。这个我承认因为本来粤语有9个音调,普通话只有4个,怎么可能100%一致呢?再说如果提问者真的有那时间跟精力来专研粤语歌曲的纯正发音,就不会来这里提问寻求帮助了不是!



感谢打这个拼音的热心人!

星 的 光 点 点 洒 于 午 夜
SING DICK guong DIM DIM sa yu en ye

人 人 开 开 心 心 说 说 故 事
yen yen HOY HOY SOME SOME xu xu gu SEE

偏 偏 今 宵 所 想 讲 不 太 易
pin pin GUM so xiong gong BUT tai yi

迟 疑 地 望 你 想 说 又 复 迟 疑
qi yi dei mong nei xiong xu yao FOOK qi yi

秋 风 将 涌 起 的 某 夜
cao fong jiong yong hei DICK mao ye

遗 留 她 的 窗 边 有 个 故 事
wai lao ta DICK cong bin yao ge gu SEE

孤 单 单 的 小 伙 子 不 顾 寂 寞
ga dan dan DICK xiu fo ji BUT gu ji MOK

徘 徊 树 下 直 至 天 际 露 月 儿
pui wui xu ha ji ji tin zai lou yu yi

冬 风 吹 走 几 多 个 月 夜
dong fong cui zao gei DOOR GOR yu ye

为 何 窗 边 的 她 欠 缺 注 视
wai HOR cong bin DICK ta HIM ku ju SEE

刻 于 窗 扉 小 子 写 的 爱 慕 字
ha yu cong fei xiu ji xie DICK OIL mou ji

完 全 没 用 像 个 飘 散 梦 儿
yun qun MOOD yong jiong ge piu san mong yi

今 宵 的 小 伙 子 倾 吐 憾 事
GUM xiu DICK xiu fo ji KING tou HUM SEE

谁 人 痴 痴 的 要 再 听 故 事
sui yen qi qi DICK iu JOY ting gu SEE

偏 偏 痴 心 小 子 只 知 道 上 集
pin pin qi SOME xiu ji ji ji dou song za

祈 求 下 集 是 个 可 爱 梦 儿
K kao ha za SEE GOR ho OIL mong yi

#知 不 知 对 你 牵 上 万 缕 爱 意
ji BUT ji dui nei HIN song man lao OIL yi

每 晚 也 痛 心 空 费 尽 心 思
mui man ya tong SOME hong fai zun SOME SEE

这 小 子 欲 断 难 断 这 故 事
jie xiu ji YOOK dun nan dun jie gu SEE

全 为 我 爱 上 你 偏 偏 你 不 知
qun wai o OIL song nei pin pin nei BUT ji

春 风 轻 吹 点 点 火 花 衬 月 夜
cun fong hing cui DIM DIM fo fa cen yu ye

人 人 开 开 心 心 说 说 故 事
yen yen HOY HOY SOME SOME xu xu gu SEE

终 于 倾 出 这 小 子 的 往 事
zong yu KING cu jie xiu zi DICK wong SEE

长 年 累 月 为 你 怎 再 自 持
cong nin lui yu wai nei zem JOY ji qi

今 宵 知 否 对 你 的 暗 示
GUM xiu ji fao dui nei DICK am SEE

为 何 真 的 将 它 当 故 事
wai ho zen DICK jiong ta dong gu SEE

偏 偏 痴 心 小 子 只 知 道 上 集
pin pin qi SOME xiu ji ji ji dou song za

祈 求 下 集 是 个 可 爱 梦 儿
K kao ha za SEE GOR ho OIL mong yi

repeat #

知 不 知 每 晚 想 你 十 次 百 次
ji BUT ji mui man song nei SUP qi ba qi

每 晚 也 去 等 因 我 极 心 痴
mui man ya hui deng yen wo GIG SOME qi

可 不 可 合 力 延 续 这 故 事
ho BUT ho ha LIK yin zu jie gu SEE

延 续 这 片 爱 意 一 生 俩 相 依
yin zu jie pin OIL yi YUK sen long xiong yi

星的光点点洒于午夜

我觉得Carlet说得很对!虽然我不是很懂粤语但我还是会那么一点。这点我还是看得出来的,如果你用谐音来唱这首歌你肯定唱不出这首歌的味道。

我总是这样告诉想把粤语"翻译"成国语(普通话)的朋友

用普通话的字注音的所谓“谐音歌词”和用普通话拼音乱拼出来的“拼音歌词”,发音都是很不准确的,因为绝大多数粤语在普通话是找不到同音字的,普通话拼音也是拼不出绝大多数的粤语读音的,强行来拼粤语发音只会越弄越错。

如果你还是坚持一定要这种所谓的 “谐音歌词”或“拼音歌词”的话,你完全可以自己一边听歌一边注上你认为"准确"的读音,别人注上的读音不见得就比你自己注的"准确".

想准确只有用粤语拼音,但会粤语拼音的人自然会粤语,不会粤语拼音的人注了粤语拼音也看不懂.

最实用的办法还是看着歌词反复听,在发音难的地方做一下记号。