日文中,总能见到中文字样,日文的片假名像汉字的有哪些?

供稿:hz-xin.com     日期:2024-05-20

日文中,总能见到中文字样,日文的片假名像汉字的有哪些?


众所周知的是,日文当中确实有很多中文字眼,不过,日文当中的中文字眼,这主要是因为日文是由假名(分为平假名,片假名)、汉字、罗马字组成的。日文片假文像汉字的有アフワウ了,イ彳,エ工,オ才,カ力,クタ夕 ,テ于天,スヌ又,セ乜,サ廾,ニ二,チ千,ト卜,ハ八,ネ示,ヒ匕,ホ木朩,ムマ厶,モ毛,メ乂,ヤ也,ヨ彐,ラ万,ル儿 ,レ乚,ロ口等等。


在日语当中,平假名,片假名和汉字交叉使用的是非常普遍的现象,其主要原因就在于,无论是日语的平假名亦或是片假名,都无法直接表达一个事物或名称,所以,日语当中就会利用中文来更好的表达意涵,毕竟,中文有着数千年的文化传承,能够表达几乎所有的意思,举个例子,これは日本语のテキストです。 (翻译成中文的意思就是,这是日语课本),这个句子当中的“これは”、“の”、“です”就是平假名。


在日语当中,平假名是非常重要的组成部分,它可以直接构成单词,“これ”(发音“kao lei”注:拼音)就是“这”的意思,の(发音“孬”)是“的”的意思,最后的“です”表判断,也就是“是”的意思。值得注意的是,平假名不仅可以单独组成单词,还可以在某一个句子当中充当无具体意识的成分,像“は”这个字在整个句子当中就充当了一个助词,其作用就是用来分隔“これ”(这)和“日本语”。在日语当中,汉字的读音基本上与汉语拼音的发音有些类似。

再来说一下片假名, “テキスト”是片假名。片假名和平假名是一一对应的,读音相同,只是写法不同,片假名和平假名可以把它理解成为英语当中的大小写字母,他们的差别有些类似,当然,平假名和片假名在日语当中的使用与英语的大小写字母还是有很大区别的,在使用上,片假名主要是用来构成西方外来语及其它一些特殊词汇的作用。如“テキスト”(发音“太k丝头”)的意思是“课本”,就是从英语单词“text”音译过来的。 汉字 例中的“日本语”是汉字。“日本语”就是“日语”的意思了。


在日语当中,汉字的读音基本上与汉语拼音的发音有些类似。日语中的大部分汉字,与汉语当中的意思相近,不过,句子结构却往往不同。日本政府于1946年进行了一次文字改革,规定了一些汉字作为使用的范围,共有1850个,这叫做“当用汉字”。当用即“当前使用”或“应当使用”之意。1981年10月1日,日本政府又公布实行了“常用汉字表”,规定1945个常用汉字作为“一般社会生活中使用汉字的大致上的标准”,也就是说,当前的日语当中有1945个汉字是作为常规使用的。



日文中的汉字与台湾香港的繁体字有什么不同嘛?有没有什么字日本汉字是简...
答:日本汉字(日文:汉字,假名:かんじ,罗马字:Kanji),又称日文汉字,是书写现代日文时所使用的汉字。日本汉字的写法基本上与现代中文使用的汉字大同小异。古代日本完全使用文言文,自近代以来,出现一部分由日本人独创的汉字,称为日制汉字或和制汉字,日本官方定为国字,当中部分已被中文收录,现在和...

日语小白想问下,有时候见到句子里出现字的时候是怎么读的,比如说终わ...
答:首先,请明白一个日语常识,那就是日语词汇是由“汉字”和“日文假名”构成的。这是中文词汇和日文词汇的显著的区别。日语词汇中、汉字后面的假名叫做“送り仮名”。关于日文汉字的读音,总体上有两大类:①音読 ②训読例:终点(しゅうてん)终(おわり)也可能写作“终わり”或“终り”...

为什么日本的文字里面会有中文?
答:大大推动了汉字在日本的传播。日本历史上,由于长期使用汉语文,大量的汉语词汇进入日语,如《角川国语词典》所收的60218个日语词汇中,据统计,汉语借词多达33143个,占词汇总数的55%。由于汉字在日本的长期使用及其深远影响,即使假名创制以后,日文中仍无法排斥汉字,假借汉字仍与假名混合使用。

为什么日本有些字和中国的字一样
答:例如汉字“川”的意思就是“河”,日语词称“河”为“カワ”,于是就将汉字“川”读为“カワ”。这就是训读。总之,依汉字愿意而以相应的日语词读出,就是训读。训读是写汉字,读日语的音。例如“人”读“ヒト”,“山”读“ヤマ”,等等。这也可以说是类似翻译,但有些是确切的翻译,有些则...

日文中总有繁体汉字,用途是什么~
答:在日本福冈志贺岛出土的汉代蛇纽印章,上有隶书“汉委奴国王”字样,当为汉光武帝所赐印章。据日本史书《古事记》、《日本书纪》等载,应神天皇十六年公元年,《论语》、《千字文》等汉文书籍传入日本。尤其是在公元世纪,有大批懂汉文的朝鲜人渡海到达日本,大大推动了汉字在日本的传播。日本保存至今的...

所有中文汉字都会出现在日语里吗?不是的话,日语里出现的汉字有哪些呢...
答:当然不是罗,而且虽然很多都像中文(毕竟是从我们这边拿走的),但是经过发展,很多日语汉字都跟我们的繁体字写法不一样了(当然有的还是一样的),已经变成是他们的日文了(虽然你看起来是汉字),分为「日制汉字」或「和制汉字」。至于有哪些和列举,汗,这个工程太浩大了,你可以在学的过程中慢慢...

日文中的汉字和中文的意思是一样的吗?
答:但有时,两个以上的汉字组成的单词的训读,是不能按每个汉字把读音分割开来的,这叫做熟字训。如:时雨(しぐれ) 従兄弟(いとこ) 红叶(もみじ) 流行る(はやる)在两个以上汉字组成的单词中,往往有音读,训读混合的情况。一、前面的字用音读的读法,后面的字用训读的读法,日语叫做“重箱...

为什么汉语中的日语词越来越多
答:日语词汇影响了汉语词汇,然而决不能得出70-80%的现代汉语词汇都来自日语的粗暴结论,纯粹的外来词远远达不到这么高的比例,论词语至多不到1000个。总之,汉语确实“进口”了不少日语词汇,离开这些词汇,白话文“短一截”;但也不能夸大日文对中文的影响,在“进口”日语词汇过程中也不乏“出口转内销”的情况。 所谓“...

日文的字为什么会乱码啊?
答:二区(EUC编码):EUC(扩展UNIX编码)是一种多字节字符编码系统,用于表示日文、韩文、中文等多种语言字符。它提供了更高的字符容纳能力,并且可以在不同国家的计算机系统之间进行互操作。三区(ShiftJIS编码):ShiftJIS是日本微软开发的一种字符编码系统,用于表示日文字符。它在一区和二区的基础上进行...

日本都用中文姓名,原因究竟是什么?
答:在日本很多地方都可以看到中文,甚至是大街上的招牌也有很多都是中文的。他们有自己的文字,却仍旧会用到中文。日本的文化是源于唐朝,他们的文字也是由汉字演变而来的。如果单看片假名是无法知道是什么意思,因为他只是一个表音的文字符号。加上日本汉字的发音不同,分非常多重。同一个姓氏会有多种读音...