文言文汉英翻译

供稿:hz-xin.com     日期:2024-05-03

1. 《朝花夕拾》 文言文对照翻译

《二十四孝图》 我总要上下四方寻求,得到一种最黑,最黑,最黑的咒文,先来诅咒一切反对白话,妨害白话者。

即使人死了真有灵魂,因这最恶的心,应该堕入地狱,也将决不改悔,总要先来诅咒一切反对白话,妨害白话者。 自从所谓“文学革命”以来,供给孩子的书籍,和欧、美、日本的一比较,虽然很可怜,但总算有图有说,只要能读下去,就可以懂得的了。

可是一班别有心肠的人们,便竭力来阻遏它,要使孩子的世界中,没有一丝乐趣。北京现在常用“马虎子”这一句话来恐吓孩子们。

或者说,那就是《开河记》上所载的,给隋炀帝开河,蒸死小儿的麻叔谋;正确地写 起来,须是“麻胡子”。那么,这麻叔谋乃是胡人了。

但无论他是什么人,他的吃小孩究竟也还有限,不过尽他的一生。妨害白话者的流毒却甚于洪水猛兽,非常广大,也非常长久,能使全中国化成一个麻胡,凡有孩子都死在他肚子里。

只要对于白话来加以谋害者,都应该灭亡! 这些话,绅士们自然难免要掩住耳朵的,因为就是所谓“跳到半天空,骂得体无完肤,——还不肯罢休。”而且文士们一定也要骂,以为大悖于“文格”,亦即大损于“人格”。

岂不是“言者心声也”么?“文”和“人”当然是相关的,虽然人间世本来千奇百怪,教授们中也有“不尊敬”作者的人格而不能“不说他的小说好”的特别种族。但这些我都不管,因为我幸而还没有爬上“象牙之塔”去,正无须怎样小心。

倘若无意中竟已撞上了,那就即刻跌下来罢。然而在跌下来的中途,当还未到地之前,还要说一遍:—— 只要对于白话来加以谋害者,都应该灭亡! 每看见小学生欢天喜地地看着一本粗细的《儿童世界》之类,另想到别国的儿童用书的精美,自然要觉得中国儿童的可怜。

但回忆起我和我的同窗小友的童年,却不能不以为他幸福,给我们的永逝的韶光一个悲哀的吊唁。我们那时有什么可看呢,只要略有图画的本子,就要被塾师,就是当时的“引导青年的前辈”禁止,呵斥,甚而至于打手心。

我的小同学因 为专读“人之初性本善”读得要枯燥而死了,只好偷偷地翻开第一叶,看那题着“文星高照”四个字的恶鬼一般的魁星像,来满足他幼稚的爱美的天性。昨天看这个,今天也看这个,然而他们的眼睛里还闪出苏醒和欢喜的光辉来。

在书塾之外,禁令可比较的宽了,但这是说自己的事,各人大概不一样。我能在大众面前,冠冕堂皇地阅看的,是《文昌帝君阴骘文图说》和《玉历钞传》,都画着冥冥之中赏善罚恶的故事,雷公电母站在云中,牛头马面布满地下,不但“跳到半天空”是触犯天条的,即使半语不合,一念偶差,也都得受相当的报应。

这所报的也并非“睚眦之怨”,因为那地 方是鬼神为君,“公理”作宰,请酒下跪,全都无功,简直是无法可想。在中国的天地间,不但做人,便是做鬼,也艰难极了。

然而究竟很有比阳间更好的处所:无所谓“绅士”,也没有“流言”。 阴间,倘要稳妥,是颂扬不得的。

尤其是常常好弄笔墨的人,在现在的中国,流言的治 下,而又大谈“言行一致”的时候。前车可鉴,听说阿而志跋绥夫曾答一个少女的质问说, “惟有在人生的事实这本身中寻出欢喜者,可以活下去。

倘若在那里什么也不见,他们其实倒不如死。”于是乎有一个叫作密哈罗夫的,寄信嘲骂他道,“……所以我完全诚实地劝你自杀来祸福你自己的生命,因为这第一是合于逻辑,第二是你的言语和行为不至于背驰。”

其实这论法就是谋杀,他就这样地在他的人生中寻出欢喜来。阿尔志跋绥夫只发了一大通牢骚,没有自杀。

密哈罗夫先生后来不知道怎样,这一个欢喜失掉了,或者另外又寻到了“什么”了罢。诚然,“这些时候,勇敢,是安稳的;情热,是毫无危险的。”

然而,对于阴间,我终于已经颂扬过了,无法追改;虽有“言行不符”之嫌,但确没有受过阎王或小鬼的半文津贴,则差可以自解。总而言之,还是仍然写下去罢:—— 我所看的那些阴间的图画,都是家藏的老书,并非我所专有。

我所收得的最先的画图本子,是一位长辈的赠品:《二十四孝图》。这虽然不过薄薄的一本书,但是下图上说,鬼少人多,又为我一人所独有,使我高兴极了。

那里面的故事,似乎是谁都知道的;便是不识字的人,例如阿长,也只要一看图画便能够滔滔地讲出这一段的事迹。但是,我于高兴之余, 接着就是扫兴,因为我请人讲完了二十四个故事之后,才知道“孝”有如此之难,对于先前痴心妄想,想做孝子的计划,完全绝望了。

“人之初,性本善”么?这并非现在要加研究的问题。但我还依稀记得,我幼小时候实未尝蓄意忤逆,对于父母,倒是极愿意孝顺的。

不过年幼无知,只用了私见来解释“孝顺”的做法,以为无非是“听话”,“从命”,以及长大之后,给年老的父母好好地吃饭罢了。 自从得了这一本孝子的教科书以后,才知道并不然,而且还要难到几十几百倍。

其中自然也有可以勉力仿效的,如“子路负米”,“黄香扇枕”之类。“陆绩怀桔”也并不难,只要有阔人请我吃饭。

“鲁迅先生作宾客而怀橘乎?”我便跪答云,“吾母性之所爱,欲归以遗母。”阔人大佩服,于是孝子就做稳了,也非常省事。

2. 文章汉英翻译

用有道词典翻译的··· In order to improve our high school students' oral English, my school student association to a English-speaking contest, the hope has - interest and the ability of the students actively participate in, time signing up: September 25 before, enrollment sites: student office. Playing time: on October 9 p.m., venue: foreign buildings to the fifth floor hall. To get top five other rewards。

3. 英语短文汉英翻译

we are good friends ,we are bosom friend.It's you who let me exprience another friendship,it's you who give the power to change myself,my life may be will change beacuse of you .you always do something that i unexpected, Maybe you are right ,we just have the pure friendship,I also agree it,Thank you for giving the support of spirit,i will never fet you 。

4. 中英文翻译``要通顺``

An evaluation,

一个评估,

either this year reported that children on thr school made20 months progress in just on year ,

虽然今年报导说孩子们一年在学校有20个月的进步,

whereas similarly weak readers without special heip made just five months progress,

然而,同样地弱势读者没有特殊帮助只有5个月的进步,

and so ended the year even further below the level expected for their age.

而且,同样的在年末的时候比所期望的他们的年龄级别更加低.

5. 文言文翻译英文 在线等

成王和唐叔虞平时闲居,拿一个梧桐叶当做玉珪,交给唐叔虞说:“我用这个封你。”

叔虞高兴地把这件事告诉了周公,周公因此向成王请示说:“天子要封虞吗?”成王说:“只是我自己和唐叔虞开玩笑罢了。”周公说:“我听说,天子不说玩笑话。

天子说的话,史官要记载,乐工要歌诵,士要颂扬。”于是就封唐叔虞在晋地。

周公旦可以说是善于言辞的了,一发言使得成王更重视说话,表明了爱抚弟弟的意思,又辅佐了王室。 英语 nto Wang Hetang uncle danger stays at ordinary times, take a sycamore leaves as stating, jade to shu yu of tang said: \"I use this letter you.\" Uncle danger delighted to tell it to the duke of zhou, zhou therefore to the king asking said: \"son of heaven to seal danger?\" And the king said: \"just kidding myself and tang suyu.\" Duke said: \"I hear that, son of heaven does not speak a joke. Right, the official to record, to the harvest, and to celebrate.\" Hence sealing shu yu of tang in jin. Duke of zhou is soft-spoken, attach more importance to speak a speech made into king, show the meaning of love brother, and for the royal family.。

6. 翻译~~~汉英

One day, I find that I love him, But He did not know, Because I am afraid of being rejected, I am also ashamed to declare to him. Today, I found him with my good friends together, I decided to give him, Although he is really excellent, But I will not betray friendship. Another day, I liked a boy, He was very good, There are very good temper, basketball, But he is very handsome, We call him Little Prince, I am also afraid of failure, Because there are shy, My silent love him, But then one day, I suddenly heard someone say that he and a female together, and I am very sad, just like junior high school one time, as I put up with ~ Now that is destined to have the effect of this drama, Well, I live on a bar! As a result, I am determined to one person ~ I want a life! But Recently I found A boy is very funny, I suspect that they are not in love with him ~ I am afraid his love him, So hard to tell myself not to think that he But The more restraint and more control, I chose to silently crush bar ~ Anyway, all is not as I would like ~ Even if the confession had also no effect Mo Xiao Xi to a person living well Forever Lonely ~ ~ Even if a person should Tianhuangdelao Mo Xiao Xi I would like to make a lot of money, To feed themselves, as well as maintenance I Met Your Mother I want a man in the open living room dance I want a person in the room singing echoes I would like to send a person in Europe and the balcony meditation one person one person I was the only ~ ~ Wrote by Mo Xiaoxi 2009.10.21 16:00。



有没有把现代语转换成文言文的转换器?
答:有,百度文言文翻译。现今存在的可靠的将现代语转换成文言文的在线翻译器有百度翻译。它能较为准确的把您输入的现代语转换为文言文。它也可以将文言文转换成现代语,很是方便。

录文言文
答:3. 【文言文中“录”、“登”的意思】 【汉字】录【拼音】lù【注音】ㄌㄨˋ部首笔画部首:彐部外笔画:5总笔画:8编码信息五笔86&98:VIU 仓颉:NMME郑码:XBKV笔顺编号:51124134 四角号码:17909UniCode:CJK 统一汉字U+5F55字形结构...

文言文录的意思
答:文言文是相对白话文而来的,其特征是以文字为基础来写作,注重典故、骈骊对仗、音律工整,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体。 2.特点: 文言文的特色有:言文分离、行文简练。 文言的特点,是相对白话(包括口语和书面语)...

文言文翻译结题报告
答:高考文言文翻译试题为阅卷方便,往往会设置几个关键得分点,而这几个关键得分点多体现在 句中的关键词。 在答题时,如能对这些关键词进行准确的翻译,就能轻易地得分;若翻译错误,或不准确, 就会遗憾地丢分。如何翻译这些关键词呢? ①...

唐太宗论治国 的全文翻译
答:为您推荐: 唐太宗李世民 治国犹栽树文言文翻译 唐太宗治国密码 唐太宗治国的论文 唐太宗的治国之道 唐太宗传 唐太宗被尊称 唐太宗治国风范 唐太宗论隋炀帝翻译 唐太宗论举贤翻译 ...

真书呆子文言文阅读
答:1. 真书呆子的文言文翻译,别拿汉译英充数,要言德坚版的 ;清 王应奎 《柳南随笔》卷三:“﹝ 言侣白 ﹞归舟经 吴淞江 ,夜遇胠箧者,乃从容语之曰:‘财物尽尔取,有茄砚一枚,我自少习用,不忍舍也。’盗曰:‘真书呆子!’...

中英文翻译(汉译英,用上括号内的词)
答:71. Scientists have successfully isolated individual apparent genes with single known function.72. The advance of communication technology is the setback of intimacy of human relationships.73. This has benefited me,...

要《晏子进谏》文言文全文翻译
答:2013-07-17 晏子谏齐景公的文言文的翻译 64 2008-01-05 古文翻译:选自<<晏子进谏>> 6 2014-11-10 翻译文言文《晏子巧谏》 6 2011-10-19 晏子谏景公文言文翻译 104 2009-10-28 晏子使楚文言文翻译 2645 更多...

中文句子翻译方法
答:做任何事情都要讲究技巧和方法,翻译也不例外,下面就为大家整理了一些中文句子翻译方法,希望对大家有所帮助! 一、分句法 把原文中一个单词或短语译成句子.使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子或干脆把原文的一个句子拆开,译...

汉语翻译成英语?
答:英汉翻译常用技巧:增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有...