《渡荆门送别》翻译

供稿:hz-xin.com     日期:2025-01-09

渡荆门送别的翻译如下:

乘船远行,路过荆门一带来到楚国故地。青山渐渐消失,平野一望无边。长江滔滔奔涌,流入广袤荒原。江面月影好似天上飞来的明镜,云层缔构幻出海市蜃楼。故乡之水恋恋不舍,不远万里送我行舟。

渡荆门送别(作者)李白(朝代)唐。渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。

李白(701-762),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为诗仙。汉族,祖籍陇西成纪,出生于碎叶城(当时属唐朝领土,今属吉尔吉斯斯坦),4岁再随父迁至剑南道绵州。

李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

渡荆门送别的赏析

渡荆门送别是唐代著名诗人李白创作的一首诗。首先,诗人通过“渡远荆门外”的描写,表现了行程漫长和旅途辛苦。接着,诗人描绘了原野草木的广阔和江河奔流的壮丽,让读者产生一种开阔自由的感觉。

在气氛渲染上,诗人通过自然景观来凸显出河山、月亮、云雾等自然元素的美丽,将人的主体性与自然的客观性结合在一起,从而表达诗人对自然景物的景仰和欣赏,以及对自由自在的追求。

在诗歌的结尾,诗人表达了对故乡的思念,对离别的痛苦和渴望重聚的感情刻画得深刻而真挚,让人们感受到了作者对故乡的深情厚爱,并将这种情感充分融入到整个旅途的经历和感受中。

诗人在表达离别之情时,没有落入俗套的辞藻,也没有陷入消极的情感困局,而是从人性的深层意蕴上对离别的哀婉和对未来的期许进行了巧妙的转化,体现了诗人深邃的思考和独特的美学构思。



《渡荆门送别》的翻译和注释,最好详细点
渡荆门送别 唐 李白 渡远荆门外来从楚国游 山随平野尽江入大荒流 月下飞天镜云生结海楼 仍怜故乡水万里送行舟 【词语解释】荆门:山名湖北省宜都县西北 远:远自 平野:大平原大荒:无边原野 江:长江 下:移下 海楼:海市蜃楼光折射产生虚幻景象 仍:频频 故乡水:指长江水诗人早年住长江...

《渡荆门送别》 翻译
《渡荆门送别》翻译:乘船远行,路过荆门一带来到楚国故地。青山渐渐消失,平野一望无边。长江滔滔奔涌,流入广袤荒原。江面月影好似天上飞来的明镜,云层缔构幻出海市蜃楼。故乡之水恋恋不舍,不远万里送我行舟。《渡荆门送别》是唐代大诗人李白青年时期在出蜀漫游的途中创作的律诗。此诗由写远游点题始...

《渡荆门送别》翻译
《渡荆门送别》翻译 原文 渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。译文 乘船远行,路过荆门一带,来到楚国故地。青山渐渐消失,平野一望无边。长江滔滔奔涌,流入广袤荒原。月映江面,犹如明天飞镜;云变蓝天,生成海市蜃楼。故乡之水...

《渡荆门送别》翻译及赏析 《渡荆门送别》的翻译和原文
《渡荆门送别》是一首描绘诗人远游的佳作,由李白这位被誉为"诗仙"的浪漫主义诗人所创作。这首诗的翻译和原文如下:翻译:我乘舟漂洋过海,远离荆门,探索战国楚国的神秘之地。崇山峻岭逐渐消失在广阔的平原,江水奔腾融入无垠的荒原。明月倒映在波光中,如同天上的明镜;云彩变幻,幻化成绮丽的海市蜃楼...

渡荆门送别古诗翻译及原文
渡荆门送别古诗翻译及原文如下:一、原文 渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。二、翻译 诗人乘舟顺流而下,经过漫长的水路,来到荆门之外。山已经到了尽头,江水就在这大荒野地上奔流,浩浩漫漫。皎洁的明月在空中流转,如同飞在空中...

渡荆门送别古诗翻译及原文
渡荆门送别古诗原文及翻译如下:一、原文 渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。二、翻译 我乘舟穿越遥远的荆门之外,去游历楚国的土地。山峦随着平原逐渐消失,长江涌入无际的荒原。月光下,天镜飞落江面,云彩交织成海市蜃楼。我依然...

渡荆门送别李白翻译及原文
1. 原文:渡远荆门外,来从楚国游。翻译:我乘舟渡过了遥远的荆门,前往曾经楚国游历之地。2. 原文:山随平野尽,江入大荒流。翻译:山峦随着平原逐渐消失,长江水汇入了辽阔无垠的原野。3. 原文:月下飞天镜,云生结海楼。翻译:月光下的江面如同一面飞翔的天镜,云彩飘渺中构建起海市蜃楼。4. ...

渡荆门送别翻译全文
1. 李白《渡荆门送别》原文:渡远荆门外,来从楚国游。2. 山随平野尽,江入大荒流。3. 月下飞天镜,云生结海楼。4. 仍嫌历誉怜故乡水,万里送行舟。【译文】1. 我乘舟渡过了遥远的荆门,前往楚国广袤的土地上游玩。2. 连绵的山峦随着平原的延伸逐渐消失,长江水浩荡汇入辽阔无垠的原野。3. ...

李白的渡荆门送别的翻译
渡荆门送别 作者:李白 渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。注解 1、荆门:山名,在湖北省宜都县西北。2。海楼:海市蜃楼。3、故乡水:指长江,李白早年住在四川,故有此言。译文 自剑门之外的西蜀沿江东下,来到了楚国境内作一次...

渡荆门送别古诗翻译
渡荆门送别 李白 〔唐代〕渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。译文 我乘舟渡江来到遥远的荆门外,来到战国时期楚国的境内游览。山随着平坦广阔的原野的出现逐渐消失,江水在一望无际的原野中奔流。江面月影好似天上飞来的明镜,云层...