如何翻译中文名字?
中文名字翻译英文名字格式一般分为以下几种情况:
1、如果你是英文名字,中文的姓,可以按照西方的方式写。例如:Rick Zhang
2、如果你是中文的拼音,按照中国的顺序,姓在前,名在后,如果名字是三个字的,后两个字拼音要连在一起。
如:张文洁Zhang Wenjie。中国人的姓在前名在后,英国人是名在前,姓在后。
3、此外银行的写法又不一样,如果是银行的写法或护照的写法,张文洁是这样的:ZHANG WEN JIE 。
扩展资料:
人名翻译规则
1、中国名字翻译成为英文时,按照汉语拼音来书写,姓和名的首字母大写,其中名字的拼音要写在一块。
2、已有固定英文的中国科学家、华裔外籍科学家以及知名人士,应使用其固定的英文名字。如:李政道译成“T D Lee”。
3、科技图书中的外国人名,按照译名手册翻译成中文,并在第一个中文译文后面加上该名字的英文名字。
4、同一文章中出现同姓的人时,中译名前加各自名字的脚点以区分。
5、译名手册查不到的外文姓氏,可以结合译名手册按照音译的原则处理。
6、不少国外知名科学家和知名人士已有习用的中译名或汉名,则遵循其译名不可音译处理。如:Henry Norman Bethune翻译为“白求恩”。
7、我国出版物固定已久的外国名字不能乱译,如Elizabeth 翻译成为“伊丽莎白”。
8、英文书中出现的俄国人民(这里很可能是打字打错了,似乎是“名”-Angel注),译成中文后,可以在后面加小括号用英文注上其俄文名。
9、日本人姓名的汉字要改为中文简化字。碰到日本自造的汉字而中文又没有对应的汉字时候,则应沿用日文汉字。
10、学术专著中的外国人名可以保留原名,而不译成中文。在某些情况下,俄国人的姓名可以用拉丁文来拼写。日本人的姓名也可以用罗马文拼写
11、人名译名尽量采用音译原则,慎用意译原则。
翻译中文名字需要根据其含义、发音等方面进行考虑和处理
直接音译:直接根据中文名字的发音进行音译,例如"张伟"直接翻译成"Zhang Wei"。
意译:根据中文名字的含义进行翻译,例如"美丽"可以翻译成"Meili"或"Beautiful"。
组合翻译:将名字的每个汉字都进行翻译,然后组合起来形成一个名字,例如"小明"可以翻译成"Little Brightness"。
个性翻译:有时候根据中文名字的特点和个性,进行一些特别的翻译处理,例如"韦小宝"可以翻译成"Wei Xiaobao"或"Billy Wei"。
在翻译名字时需要考虑到一些文化和社交因素,避免出现不合适的译名,同时也需要尊重名字主人的意愿。
何深财翻译英文名什么名
何深财翻译英文名:He Shen Cai 按照国内的翻译惯例,在没有另外取特别的英文名字的情况下,英文名字就是中文名字的拼音,但是每个字的拼音第一个字母按要求应该是大写,所以“何深财”翻译英文名是:He Shen Cai .但是按照外国人的惯例就与中国有所不同,外国人在读和写名字时习惯把名字放在前面...
何忠伟的英文怎么写?
何忠伟的英语写法是:Zhongwei He 英语应该是先写名,再写姓。
hoshi中文翻译什么意思?
hoshi的中文意思如下:何希。Hoshi代表是何希这个名字是一个日本女孩的名字,意思是“星星”,女生用这个名字较多,历史上最早出现于日语,Hoshi是个简短的名字,这个名字寓意精力充沛、多才、聪明。Hoshi的名字来源历史 Hoshi作为小女孩的名字,该名由2个音节组成,看起来炫酷最新,这样给小女孩起名也很有...
何子豪日语是什么意思
「何子豪」是一个中文名字,直接翻译为日语是「カシコウ」。在日本,人们通常会尝试用片假名或平假名来发音外国的名字,所以「何子豪」这个中文名字被日本人们发音成了「カシコウ」。这个名字的意思并不是很清楚,但根据翻译可以暂定为「高贵」、「精致」等含义。在日本,很多人会因为名字的含义而选择...
林家何的英文名字翻译
林家何的英文名字翻译是:Lin Jia He 中文名字在没有另取特别的英文名字的情况下,翻译成英文名字就是中文名字的拼音,但是按照英文中对名字的书写惯例,每个字拼音的第一个字母必须要大写,所以 林家何 的英文名字翻译是,Lin Jia He .另外需要注意的是,外国人对名字的书写方式与中国有所不同,...
请问,何宇的名字翻译成英语是?
英语里名在前,姓在后,用拼音就行。何宇翻译成英语就是:Yu He
我想问中文名字在香港的英文翻译!~
管\/关--Kuan\/Kwan 郭\/国--Kwok\/Kuo 公孙--Kung-sun 公羊--Kung-yang 公冶--Kung-yeh 谷梁--Ku-liang H:海--Hay 韩--Hon\/Han 杭--Hang 郝--Hoa\/Howe 何\/贺--Ho 桓--Won 侯--Hou 洪--Hung 胡\/扈--Hu\/Hoo 花\/华--Hua 宦--Huan 黄--Wong\/Hwang 霍--Huo 皇甫--Hwang-fu ...
请问如何中文名字用日语怎么翻译
中文名字翻成日文名字的话,照我们老师念我们的名字就是看看你名字的那几个字有哪几个读音,然后找个读着好听或者舒服的,或者是有些读音有比较好的意思就采用了~中文名字不会用片假名写的,大家写的时候和中文一样写汉字,只是读起来跟汉语不一样啦。日文名字之所以有的有片假名,比如说“水岛広”...
中文名字翻译成英语发音
银牙就Inya,不是单词。把银转换为单词In。Jone Xie或者John Xie 谢锦友(锦友读快点就会发Jone这个音,Jone和John发一个音)
中文名字翻译成英文名 ,何思钰 (女)
Seay.Hok何思钰