有没有关于风的英文诗歌?

供稿:hz-xin.com     日期:2025-01-09
有没有关于风的英文诗歌

(Part I)
  Who has seen the wind? 谁曾见过风的面貌?
  Neither I nor you;谁也没见过,不论你或我;
  But when the leaves hang trembling,但在树叶震动之际,
  The wind is passing through.风正从那里吹过。
  (Part II)
  Who has seen the wind? 谁曾见过风的面孔?
  Neither you nor I;谁也没见过,不论你或我;
  But when the trees bow down their heads,但在树梢低垂之际,
  The wind is passing by.风正从那里经过。
  ~by C. G. Rossetti
  另一首诗人的风之歌
  O wind , why do you never rest,风啊!为何你永不休止
  Wandering, whistling to and fro,来来回回的漂泊,呼啸
  Bring rain out of the west,从西方带来了雨
  From the dim north bringing snow? 从蒙眬的北方带来了雪。

如果看到一首词,连通读一遍都要去查半天的字典词典

<THE WIND> 风

(Part I)
Who has seen the wind? 谁曾见过风的面貌?
Neither I nor you; 谁也没见过,不论你或我;
But when the leaves hang trembling, 但在树叶震动之际,
The wind is passing through. 风正从那里吹过。

(Part II)
Who has seen the wind? 谁曾见过风的面孔?
Neither you nor I; 谁也没见过,不论你或我;
But when the trees bow down their heads, 但在树梢低垂之际,
The wind is passing by. 风正从那里经过。

<另一诗人的风之歌>

O wind , why do you never rest, 风啊!为何你永不休止
Wandering, whistling to and fro, 来来回回的漂泊,呼啸
Bring rain out of the west, 从西方带来了雨
From the dim north bringing snow? 从蒙眬的北方带来了雪。
 风中蔷薇花 郭沫若 译
  THE ROSE IN THE WIND
  James Stephens
  Dip and swing,
  Lift and sway;
  Dream a life,
  In a dream, away.
  Like a dream
  In a sleep
  Is the rose
  In the wind;
  And a fish
  In the deep;
  And a man
  In the mind;
  Dreaming to lack
  All that is his;
  Dreaming to gain
  All that he is.
  Dreaming a life,
  In a dream, away
  Dip and swing,
  Lift and sway.
O Sailor, Come Ashore啊!水手,上岸吧
(Part I)
O sailor, come ashore 啊!水手,上岸吧
What have you brought for me? 你给我带来什么?
Red coral , white coral, 海里的珊瑚,
Coral from the sea. 红的,白的。
(Part II)
I did not dig it from the ground 它不是我从地下挖的,
Nor pluck it from a tree; 也不是从树上摘的;
Feeble insects made it 它是暴风雨的海裹

英语诗歌《友谊如微风》

  Friendship Is Like the Breeze   by Terri Fanning 
  Friendship is like the breeze,   You can't hold it,   Smell it,   Taste it,   Or know when it's coming,   But you can always feel it,   And you'll always know it's there,   It may come and then go,   But you can know it'll always be back。 
  友谊如微风   特里·范宁 
  友谊如和煦的微风,   你握不住它,   闻不到它,  尝不到它,   无法知道它何时光临,   不过你总能感觉到它,   而且总能意识到它的存在,   它可能会来了而又走开,   但你知道它总会回来。

Windflowers

Windflowers,windflowers  my father told me not to go  near them  He said he feared them always  and he told me that they  carried him away

Windflowers,beartiful  windflowers  I couldn't wait to touch them  to smell them I held them   closely  And now I cannot break away  Their sweet bouquet disappears  like the vapor in the desert  So take a warning ,son

Windflowers ,ancient  windflowers  their beauty capture every  young dreamer  who lingers near them  But ancient windflowers,  I love you

风飞花,风飞花, 父亲对我说别走近它 他说他总有些害怕 他说他迷恋过它

风飞花,美丽的风飞花 我急切地要抚摸它 贴近脸颊闻久嗅 如今我已无法自拔 它的芳香犹如水汽 沙漠中蒸发 所以,孩子,听句劝告吧

风飞花,古老的风飞花 美丽迷惑了每个年轻的梦人 久久的徘徊在它的身旁 而我爱你,古老的风飞花
BlowinintheWind
 Blowin' in the Wind Lyrics
  How many roads must a man walk down
  Before you call him a man
  How many seas must a white dove sail
  Before she sleeps in the sand
  How many times must the cannonballs fly
  Before they are forever banned
  The answer, my friend, is blowing in the wind
  The answer is blowing in the wind
  How many years must a mountain exist
  Before it is washed to the sea
  How many years can some people exist
  Before they"re allowed to be free
  How many times can a man turn his head
  And pretend that he just doesn"t see
  The answer, my friend, is blowing in the wind
  The answer is blowing in the wind
  How many times must a man look up
  Before he can see the sky
  How many ears must one man have
  Before he can hear people cry
  How many deaths will it take till he knows
  That too many people have died
  The answer, my friend, is blowing in the wind
  The answer is blowing in the wind
英语诗歌:Blow,Blow,Thou Winter Wind
Blow, blow, thou(你,尔,汝) winter wind,
Thou art not so unkind
As man's ingratitude(忘恩负义) ;
Thy(你的) tooth is not so keen(敏锐的,渴望的)
Because thou art not seen,
Although thy breath be rude.
Heigh ho! sing heigh ho! unto(到,直到) the green holly:
Most friendship is feigning(假装) , most loving mere folly;
Then, heigh ho! the holly!
This life is most jolly.
Freeze, freeze, thou bitter sky,
That dost not bite so nigh(在附近的,直接的)
As benefits forgot:
Though thou the waters warp(弯曲,偏见) ,
Thy sting(刺痛,讽刺) is not so sharp
As friendship remember'd not.
Heigh-ho! sing heigh-ho! unto the green holly:
Most friendship is feigning, most loving mere folly(愚蠢,荒唐事) ;
Then, heigh-ho! the holly!
This life is most jolly.
不惧冬风凛冽,
风威远难遽及
人世之寡情;
其为气也虽厉,
其牙尚非甚锐,
风体本无形。
噫嘻乎!且向冬青歌一曲:
友交皆虚妄,恩爱痴人逐。
噫嘻乎冬青!
可乐惟此生。
不愁冱天冰雪,
其寒尚难遽及
受施而忘恩;
风皱满池碧水,
利刺尚难比
捐旧之友人。
噫嘻乎!且向冬青歌一曲:
友交皆虚妄,恩爱痴人逐。
噫嘻乎冬青!
可乐惟此生。
倘若风有颜色 If wind had colors
If wind had colors,the world would be more beautiful and lively.If it matched with the natural scence,it would be a most beautiful picture. If wind had colors,in spring it should be green.Flowers come out in spring.When green wind blew around,all the flowers seemed to be surrounded by green leaves.What abeautiful sight!The wind in summer should be light blue,because it is too hot.When the light blue wind blewover,you would seem to be in a swimming pool.How cool!The wind in autumn should be golden because autumn is harvest time,and golden color make ushave harvest feelings.The wind in winter should be light yellow.When light yellow wind blew on white snow, it was very warm,wasn't it? If wind had colors ,the world would be a riot of colors.
倘若风有颜色,世界一定回更加美丽,更加生动.如果它和自然景色搭配起来,那一定是一幅最美丽的图画. 倘若风有颜色,那春天的风应该是绿色的.春天百花盛开,绿色的风就像给百花衬上了绿叶,美极了!夏天的风应该是浅蓝色的.因为天太热,一阵浅蓝色的风吹过,人们就像在游泳池中,多凉爽啊!秋天的风应该是金色的, 因为秋天是收获的季节金黄色使我们有丰收的感觉.冬天的风应该是鹅黄色的,鹅黄色的风吹在纯白的雪上,难道不是很暖和吗? 倘若风有颜色世界会变得五彩缤纷!

例如雪莱的《西风颂》,不要那种网络上自己写的。要那种比较著名的外国诗人写的,长短都可。最好...

《THE WIND》

关于风的诗句英文
(Part II) I did not dig it from the ground 它不是我从地下挖的,Nor pluck it from a tree; 也不是从树上摘的; Feeble insects made it 它是暴风雨的海裹 英语诗歌《友谊如微风》 Friendship Is Like the Breeze by Terri Fanning Friendship is like the breeze, You can't hold it, Smell it,...

一首关于风的英文诗歌?
Bob Dylan 的<Blowing in the Wind> Blowing in the Wind 随风飘逝---鲍勃.迪伦 How many roads must a man walk down 一个人要走过多少路,Before you call him a man 才可以称之为男子汉?How many seas must a white dove sail 一只白鸽要飞过多少片海,Before she sleeps in the sand ...

英语诗歌朗诵稿
【THE WIND风】 (Part I)Who has seen the wind? 谁曾见过风的面貌?Neither I nor you; 谁也没见过,不论你或我;But when the leaves hang trembling, 但在树叶震动之际,The wind is passing through. 风正从那里吹过。(Part II)Who has seen the wind? 谁曾见过风的面孔?Neither yo...

关于风的诗句英文翻译
2.《我不知道风》这首诗的英文翻译 I don't know which direction the wind is blowing -- I was in a dream, I am wandering in my dream.I don't know which direction the wind is blowing -- I was in a dream, her warm, my ecstasy.I don't know which direction the wind...

英文诗歌
英 诗《 How slow the wind 》汉 译《 风 呀,你 太 迟 钝 》莎拉 · 特雷弗 · 蒂斯黛尔(Sara Trevor Teasdale,1884年8月8日—1933年1月29日),是美国的一位杰出的抒情诗人。 1918年美国诗协会年度诗人奖,哥伦比亚大学诗协会奖(普利策诗歌奖前身)的获得者,是美国20世纪初期最有迷人魅力...

关于短篇儿童英文诗歌欣赏
Neither you nor I; 谁也没见过,不论你或我;But when the trees bow down their heads, 但在树梢低垂之际,The wind is passing by. 风正从那里经过。~by C. G. Rossetti 关于短篇儿童英文诗歌篇四 A House Of Cards 纸牌堆成的房子 (1)A house of cards 纸牌堆成的房子 Is neat ...

英文诗歌《西风颂》的全文是什么?
原文:If Winter comes, can Spring be far behind?出处:《西风颂》作者:英国诗人雪莱 创作时间:1819年 完整原文:Make me thy lyre, even as the forest is:把我当作你的竖琴,当作那树丛:What if my leaves are falling like its own!尽管我的叶落了,那有什么关系!The tumult of thy ...

优美的英语诗歌有哪些?10篇短篇英文诗歌分享!
这是一首C. G. Rossetti的幽默诗,用简单的故事展现了家庭成员的日常活动。【3】《啊!水手,上岸吧》水手,上岸吧,你带来了什么?红珊瑚,白珊瑚,它们来自大海。这首诗由C. G. Rossetti创作,通过与水手的对话,表达了对大海中珍贵物品的赞美。【4】《风》谁曾见过风的面貌?当树叶颤抖时,风...

关于英语诗歌西风颂欣赏
雪莱经典英语诗歌:To —致—— Oh! there are spirits of the air, 哦,天地间有大气的精灵, And genii of the evening breeze, 有儒雅而斯文的鬼魅, And gentle ghosts, with eyes as fair 有吹拂晚风的仙妖,眼睛 As star-beams among twilight trees: — 像黄昏林间星光一样美。 Such lovely ministers...

风的诗歌现代诗
风的诗歌现代诗有:《我不知道风》、《时间》、《风》。1、《我不知道风》——徐志摩。我不知道风,是在哪一个方向吹——我是在梦中,在梦的轻波里依洄。我不知道风,是在哪一个方向吹——我是在梦中,她的温存,我的迷醉。我不知道风,是在哪一个方向吹——我是在梦中,甜美是梦里的光辉...