the rose is a s什么
Rose is a rose is a rose is a rose 是捷尔特茹德 斯坦因的一句诗。意思是“罗斯是玫瑰就像玫瑰就是玫瑰一样”。她首次在英语中连用三个is。
所以,A rose is a rose is a rose 的意思是“一朵玫瑰就像一朵玫瑰是一朵玫瑰一样”。
The sentence "Rose is a rose is a rose is a rose." was written by Gertrude Stein as part of the 1913 poem Sacred Emily, which appeared in the 1922 book Geography and Plays. In that poem, the first "Rose" is the name of a woman. Stein later used variations on the phrase in other writings, and "A rose is a rose is a rose" is probably her most famous quote, often interpreted as "things are what they are". In Stein's view, the sentence expresses the fact that simply using the name of a thing already invokes the imagery and emotions associated with it. As the quote diffused through her own writing, and the culture at large, Stein once remarked "Now listen! I’m no fool. I know that in daily life we don’t go around saying 'is a … is a … is a …' Yes, I’m no fool; but I think that in that line the rose is red for the first time in English poetry for a hundred years." (Four in America)
Gertrude Stein's repetitive language can be said to refer to the changing quality of language in time and history. She herself said to an audience at Oxford University that the statement referred to the fact that when the Romantics used the word "rose" it had a direct relationship to an actual rose. For later periods in literature this would no longer be true. The eras following romanticism, notably the modern era, use the word rose to refer to the actual rose, yet they also imply, through the use of the word, the archetypical elements of the romantic era. It also follows the rhetoric law of thricefold repetition to emphasize a point, as can be seen in speeches dating back to the sophists.
Some say love it is a river 有人说,爱是条河流
That drowns the tender reed. 河中沉溺着柔软的芦苇
Some say love it is a razor 有人说,爱是把刀锋
That leaves your soul to bleed. 让你的灵魂四分五裂
Some say love it is a hunger 有人说,爱是种渴望
An endless aching need. 是你永远都不会满足的
I say love it is a flower 而我认为,以爱媲花,生命之花
And you it's only seed. 你就是那种子
It's the heart afraid of breaking 如果畏惧挫折
That never learns to dance. 你的心就不再雀跃
It's the dream afraid of waking 如果畏惧醒来
That never takes the chance. 你的梦就送走机会
It's the one who won't be taken 如果害怕失去
Who cannot seem to give, 那就无法得到
And the soul afraid of dyin' 如果害怕死亡
That never learns to live. 那就无法活着
When the night has been too lonely 漫漫长夜,独自一人
And the road has been too long, 遥远路途,无人相伴
And you think that love is only 在你以为爱不会降临之时
For the lucky and the strong, 就请回忆起来吧
Just remember in the winter 哪怕凛冽冬日
Far beneath the bitter snows 种子被深埋雪下
Lies the seed that with the sun's love 但在春日的爱情下
In the spring becomes the rose. 种子终会开出鲜花
扩展资料创作背景
《The Rose》是由Amanda McBroom创作于1978年,由Bette Midler在其领衔主演的《The Rose》(歌声泪痕)中作为片尾曲首唱,Amanda特别为她配的合声。
影片推出后,获得了很高的评价,让Bette Midler夺得了该年度「最佳流行乐女歌手」的格莱美奖,另外,由于演技精湛,她不仅被提名角逐奥斯卡,更夺得「最佳女演员」和「年度最佳新人」等两座金球奖。
歌手信息:
Amanda McBroom,1947年 8月9日 出生,美国加利福尼亚州人出身演艺家庭,她的父亲 大卫布鲁斯(DavidBruce),是40年代好莱坞影坛相当受到瞩目的演员,可惜受到外型的限制,始终没有成为真正的大明星,后来在1955年就失望的退出了影坛。
参考资料:百度百科——The Rose
原作者Gertrude Stein两句都说过。第一句如同 azurewater 说的,第一个 Rose 是人名。
这里的重复仅仅是为了加强“玫瑰”的这个概念。虽然许多人把这句跟莎士比亚的“a rose by any other name would smell as sweet”相提并论,并且解释为“不管如何称呼,玫瑰都是玫瑰”,但是原作者 Gertrude stein 自己的解释并不是这样。
她自己的理解是,由于所有的人都十分熟悉玫瑰,那么在描绘玫瑰时,无须多余的形容,仅仅提起“玫瑰”这个词语就可以让读者脑海里浮现出玫瑰的样子。
因此根据Stein的理解,这里应该翻译成,“玫瑰就是玫瑰就是玫瑰。”为了表达出原作者“事物的名称可最准确地,最纯粹地表达实质”的这个观念,中文翻译里有必要重复“玫瑰”一词。
美女与野兽…译文原文
她们为没有漂亮的衣服穿,没有上流社会同她们交往而伤心;她们还说:“瞧我们的妹妹,天生是个低贱和愚蠢的人;她是那样的麻木不仁,居然能满足于我们现在这样的悲惨处境。”好心的商人当然很赞赏小女儿的能干,尤其是她的忍耐精神,因为两个姐姐不满意现在的生活,把所有的家务都压在她的身上,而义一有机会还辱骂她。...
The rose is___as a symbol of love in both China and some western...
他们待我像家里人一样。consider 后可接从句,也可跟带有名词,形容词,不定式及介词短语的复合结构;regard as后除接名词外,还可接形容词,分词及介词短语等;treat后则只能接名词。如:I consider that he is the most suitable man to do this work.我认为他是担任此项工作最适合的人选。They ...
own与possess有什么区别?
〔辨析〕指具有所有权,尤指因购买、接受赠予等而合法地拥有。〔例证〕He owns this house.他拥有这所房子。2、possess v. [正式]拥有,具有 〔辨析〕通常指拥有某种好的品质、能力等,也指持有某物。〔例证〕Rose is a woman who possesses rare intelligence.罗丝是一个拥有非凡智慧的女人。三、...
求福尔摩斯的经典语录,带英文的,急急急
它的香气和它的色泽都是生命的点缀,而不是生存的条件。只有仁慈才能产生这些不凡的品格。所以我再说一遍,人类在鲜花中寄托着巨大的希望。——《海军协定》 What a lovely thing a rose is!……There is nothing in which deduction is so necessary as in religion,……It can be built up as an exact sc...
我上六年级,英语已经有第三人称了,我却一窍不通。那位帮帮忙啊!好了...
第三人称指he\/she\/it,或者能用这三个词来代替的事物。当第三人称的词做主语时,后面的系词要用is;如果后面是动词,动词的后面要加-s或-es.例如:He(或 Tom) is a student.She (或Rose)is a teacher.It(或The cake) is big.He comes in.(他进来了)She speaks English.(她说英语)It ...
10首小朋友易理解的英文诗歌
In August,Go he must! 八月里,它就得离去了! NO.2:COLOUR 第二首:颜色 What is pink? A rose is pink 什么是粉红色? By the fountain's brink. 喷泉边的玫瑰就是粉红色。 What is red? A poppy's red 什么是艳红色? In its barley bed. 在大麦床里的罂粟花就是艳红色。 What is blue?
描写花英语短句
8.She is charming when she smiles. 她笑起来的时候很有魅力。9.A friendly smile will help you to win others heart. 友好的笑容能帮助你赢得别人的心。10. He jumped for fun.他高兴得跳了起来。11.She belongs to those who are very difficult to satisfy.她属于那种极难讨好的人。12....
英语顺口溜
A rose is pink,By the fountain’s brink,What is blue? The sky is blue.Where the clouds float through,What is yellow? Pears are yellow,Rich, ripe and mellow.What is green? The grass is green,With small flowers among,What is orange? Why, An orange,Just an orange.5、The ...
初中,求所有的介词,不要短语,只求介词
远的地方 I saw it at a distance.我从远处看见了它。7.(表示目标)朝, 向, 对着 He threw the key at me.他把钥匙丢给我。8.(表示环境)出席, 参加 I remember him at a banquet on that night.我记得那天晚上他参加了一个宴会。9.(表示方向)在…方面;(与形容词连用,表示状况)在…方面 She is ...
as有哪几种用法
例如: —He will go to Hangzhou for a holiday tomorrow.他明天要去杭州度假。 —So he will.的确如此。 注意:这一结构中的主语和上文中的主语通常是同一个“人”或“物”。又如: —It's her turn now.现在轮到她了。 —So it is!是呀!5.在“主语 do(动词某种形式) so”结构中...