马可波罗游记哪个中译本最好

供稿:hz-xin.com     日期:2025-01-20
马可波罗游记是马可波罗在哪里写成的

《马可·波罗游记》是马可波罗在其东游时写的。
《马可·波罗游记》(The Travels of Marco Polo),是1298年威尼斯著名商人和冒险家马可·波罗撰写的其东游的沿途见闻。该书是世界历史上第一个将地大物博的中国向欧洲人作出报道的著作,它记录了中亚,西亚,东南亚等地区的许多国家的情况,而其重点部分则是关于中国的叙述,以大量的篇章,热情洋溢的语言,记述了中国无穷无尽的财富,巨大的商业城市,极好的交通设施,以及华丽的宫殿建筑。这些叙述在中古时代的地理学史,亚洲历史,中西交通史和中意关系史诸方面,都有着重要的历史价值。
简介作者马可波罗:
马可波罗(1254—1324)是中世纪大旅行家。他1275年(元世祖至元十二年)从意大利到达中国,遍游中国各地,1291年(至元二十八年)初离华。他的《游记》,不仅详细记录了元代中国的政治事件、物产风俗,对西方世界也产生过重大的影响,因而在西方,关于《游记》的版本、译文和研究论著层出不穷。在我国,映堂居士于1874年(清同治十三年)在《中西闻见录》第21号上发表《元代西人入中国述》短文,是第一篇介绍马可波罗的文章。此后120余年来,我国已有《游记》汉文译本六种,蒙文译本二种,介绍及研究性专册、论文百余种。虽然比起国外研究此书的成就还有一些差距,但也有我们的特色,为这门学科的研究添砖加瓦,作出了一定贡献。

马可波罗游记 txt全集小说附件已上传到百度网盘,点击免费下载:
内容预览:有关《马可·波罗游记》《马可波罗游记》问世后,广为流传.600多年来,世界各地用各种文字辗转翻译,译本之多,可能超过了100种,另外,还有许多学者对照各种版本进行校勘注释,做了大量的整理研究工作.我国学者根据不同版本也翻译过7种,其中1935年冯承钧将法人沙海昂的注本翻译过来译名为《马可波罗行纪-》,在中国流行较广.《马可波罗行纪》共分四卷,第一卷记载了马可波罗诸人东游沿途见闻,直至上都止.第二卷记载了蒙古大汗忽必烈及其宫殿,都城,朝廷,政府,节庆,游猎等事;自大都南行至杭洲,福洲,泉洲及东地沿岸及诸海诸洲等事;第三卷记载日本、越南、东印度、南印度、印度洋沿岸及诸岛屿,非洲东部,第四卷记君临亚洲之成吉思汗后裔诸鞑靼宗王的战争和亚洲北部.每卷分章,每章叙述一地的情况或一件史事,共有229章.书中记述的国家,城市的地名达100多个,而这些地方的情况,综合起来,有山川地形,物产,气候,商贾贸易,居民,宗教信仰,风俗习惯等,及至国家的琐闻佚事,朝章国故,也时时夹见其中.马可波罗的这本书是一部关于亚洲的游记,它记录了中亚,西亚,东南亚等地区的许多国家的情况,而其重点部分则是关于中国的叙述,马可波罗在中国停留的时间最长,他的足迹所至,遍及西北,华北,西南和华东等地区.他在《行纪》中以大量的篇章,热情洋溢的语言,记述了中国无穷无尽……

从1913年到1981年68年间出了6种译本数量可谓不少。至于各译本质量已有人撰文论及无需赘述。就译者所据版本而论张星烺师长教师前后所译《马哥孛罗纪行》较好。因为前者是英和法两国对马可波罗书深有研究的学者的英译本个中附有丰富而有学术价值的注释对懂得马可波罗书的记录极有赞助可惜所译正文仅30章仅及全书七分之一;后一译本是根据一种较新的《纪行》版本即称为《Z写本》的拉丁文写本由意大年夜利的拜内戴拖传授译为意大年夜利文又经人译为英文张师长教师即据英译本译出。这一版本有很多记录为其它版本所无弥足名贵。不足之处是没有注解因原英译本即无注解;又因力争忠诚所有语句类皆照译 原书例言使行文有欠简洁流畅但作为史料仍极有价值。

商务印书馆这两年从新翻译出版了很多世界名著商务的书照样很不错的

张星烺:《马哥孛罗纪行》1937年7月上海商务印书馆出版。

<马可.波罗记>这本书对人们的影响是什么?
前往亚洲去的西欧商人一般情况下都接受了本国政府和罗马教廷的专门外交使命或间谍任务。然而,商人们摆在首要位置的是商业买卖利润:什么货物在欧洲最值钱,而这些货物在亚洲哪个国家里购买获利最多;欧洲的什么货物卖到什么地方和卖给什么居民最划算。而财政税率问题(所得税和关税)、货物的转运问题——探索...

光明之城的翻译经历
特别是书中论述中国,有好多人名、地名、职官名,比如历史人物可辨知的,有黄帝、皋陶、汉武帝、司马迁、王莽、汉明帝,还有老子、孔子、曾子、孟子、杨朱、韩非、杜甫、李白、王安石、朱熹、陈亮等,辨识不出的还有许多。比《马可·波罗游记》更早的欧人来华游记,当然是十分引人注意的。《光明之城》...

利玛窦(利玛窦简介)出生于哪里
他首先证明了《马可波罗游记》中记载的契丹就是中国,而国都“汗八里”即是北京。在旅程中,利玛窦还与神父郭居静一同编修了第一本中西文字典《平常问答词意》,首次尝试用拉丁字母为汉字注音。此外,他还完成了对《四书》的翻译和注释工作,这对中国文化向西方传播起到了重要的作用。利玛窦于1599年2月6日在南京定居。

《马克波罗游记》描绘的是我国哪个朝代的盛况
老师告诉你 马可波罗,意大利人,于元朝时来到中国游历,曾经担任元朝官员。自然描绘的是元朝时的境况。它成为欧洲殖民政府和探险家开辟新航路的催化剂之一。

《马可》txt全集下载
马可 txt全集小说附件已上传到百度网盘,点击免费下载:内容预览:有关《马可·波罗游记》《马可波罗游记》问世后,广为流传.600多年来,世界各地用各种文字辗转翻译,译本之多,可能超过了100种,另外,还有许多学者对照各种版本进行校勘注释,做了大量的整理研究工作.我国学者根据不同版本也翻译过7种,其中1935...

光明之城鸣谢
对于《光明之城》这部作品,我们有必要向其中文译者表达深深的谢意。这部作品内容博大精深,语言深奥复杂,而且作为新作,缺乏像《马可·波罗游记》那样的深厚研究背景,译者的付出尤其引人注目。他们投入了巨大的精力,在短时间内完成了翻译,这种敬业精神确实值得我们敬佩。虽然译本可能存在一些瑕疵,但相信在...

一生俯首拜阳明
它们承载在文字中,穿越时空,启迪来者,获得永生。很荣幸,自己能看到这本书。当然,要是还能早点,就更好了。 写到这儿,想起吕峥先生写在护封上的那句话,引于此:“余生也晚,无缘面谒泰山,聆听冈田先生之教。早年读先生所著《王阳明与明末儒学》,只觉力透纸背,酣畅淋漓,深感古人‘《汉书》可以下酒’之说不谬...

马可波罗生平简介
1290 36 年底,波罗三人奉忽必烈之命送阔阔真公主由泉州出航,往伊儿汗国。1294 40 波罗三人回塔布里斯,逗留九个月,再赴特烈比宗,遭热那亚人之掠夺,随后往君士坦丁堡,这年忽必烈逝世。1296 42 威尼斯与热那亚之战激烈化。1298 44 马可参加海战,遭热那亚俘虏,关进牢狱。在狱中口述东方见闻,由鲁思...

...解读《马可波罗游记》中的元代水手“下西洋”航线
元代水手“下西洋”途经地点解读 参照《马可波罗行记》的汉译本与英译本,结合西方古地图,考证书中有关内容。十六世纪意大利地理学家加斯塔尔迪的亚洲地图,标示出元代水手“下西洋”必经通道及主要途经地点。一、元代水手“下西洋”途经地点:主要地点包括安达曼群岛、锡兰岛、马八儿大州、木夫梯里国、...

马可波罗用英文怎么写?他到中国来是公元几年?当时是什么朝代?
马可波罗用英文怎么写 Marco Polo 他到中国来是公元几年?1275年左右 当时是什么朝代?元初