智对中使文言文翻译
【原文】杨琎授丹徒知县。会中使如浙,所至缚守令置舟中,得赂始释。将至丹徒,琎选善泅水者二人,令著耆老衣冠,先驰以迎。中使怒曰:“令安在,汝敢来谒我耶?”令左右执之,二人即跃入江中,潜遁去。琎徐至,绐曰:“闻公驱二人溺死江中,方今圣明之世,法令森严,如人命何?”中使惧,礼谢而去。虽历他所,亦不复放恣云。
【译文】杨琎被任命为丹徒知县,适逢中使到了浙江,所到之处即把州县长官捆绑到船上,直到送给他们财物后才会被释放。中使将要到达丹徒县时,杨琎挑选了两名擅长潜水的人扮成老人前去迎接。中使看耐陵到这两人后,非常生气地说:“县令在哪里?你们是什么人?怎么敢随便就来见我呢?”然后命令随从将二人抓起来,这二人即跳入江中潜水逃走了。此时杨琎才登上船,骗中使说:“听说刚才被大人赶走的两人已经溺死在江中了。可当今皇上圣明,天下太平,朝廷的律令严明,出了人命该如何是好啊?”中使听了杨琎这番话后,感觉很害怕,连忙告罪。虽然还到其他地方巡视,再也不敢胡作非为了。
2. 奕秋文言文翻译
孟子说:“对于君王的不聪明,不必奇怪。即使有天下最容易生长的东西,(如果)晒它一天,冻它十天,没有能生长的。我见君王的次数很少,我一离开他,那些给他泼冷水的人马上又围上去了,(这样,竖亩散)我对他刚有的那点善心的萌芽又能怎么样呢?(好比下棋,)下棋作为技艺,是小技艺;不专心致志,就学不到手。奕秋是全国的下棋圣手,让他教两个人下棋。一个人专心专意,只听奕秋的话。另一个呢,虽然听着,但心里却想着有只天鹅快要飞来,要拿起弓箭去射它。这样,即使跟人家一道学习,他的成绩也一定不如人家的。是因为他的聪明不如人家吗?自然不是这样的。”
3. 奕秋文言文翻译
1)使奕秋诲二人奕 使:(让 ) 诲:( 教)
2)有鸿鹄将至 至:(来 )
3)思援弓缴而射之 援:(引 )
4)为是其智弗若与 智:( 智慧)
解释句中“之”字用法、意义
(1)通国之善弈者也 ( 的)
(2)吾欲之南海 (去)
(3)一人虽听之 (代词)
(4)思援弓缴而射之 (代词)
道理:
说明学习要专心致志,不可一心二用,否则什么也学不会
4. 学弈文言文翻译
弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。
5. 学奕文言文翻译
弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?吾曰:非然也。
6. 学弈文言文翻译
通过弈秋教两个人学下棋的事,说明了做事要专心致志,不能三心二意的道理。
7. 《世说新语》中《智对》的翻译
晋明帝数岁坐元帝膝上,有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。明帝问何以致泣,具以东渡意告之。因问明帝汝意长安何如日远,日远不闻人从日边来,居然可知。元帝异之。明日,集群臣宴会,告以此意;更重问之,乃答曰日近。元帝失色,曰尔何故异昨日之言邪?答曰:“举目见日,不见长安”。
8. 求短篇文言文带译文要求原文60字左右译文100字左右准确
海之鱼,有乌贼其名者,响水而水乌。戏於岸间,惧物之窥己也,则响水以自蔽。海鸟视之而疑,知其鱼而攫之。呜呼!徒知自蔽以求全,不知灭迹以杜疑,为窥者之所窥。哀哉!
【翻译】海中有一种鱼,名叫乌贼,它能吐出墨汁使海水变黑。有一次,它爬上岸边游玩,它怕别的动物看到它,就吐出墨汁把自己隐蔽起来。海鸟看到了乌黑的海水而起疑,知道一定是乌贼在里面,就毫不犹豫地往水里把乌贼抓了出来。唉!只知自蔽以求全,不知灭迹以杜疑,为窥者之所窥。悲哀啊!
9. 《智破盗窃案》古文的译文
陈述古在福建省浦城县做知县时,当地发生了一宗盗窃案,抓住了一些嫌疑犯,却不能够确认谁是真正的窃贼。于是他心生妙计,故意声称有一座庙里的钟非常灵异,能识别盗贼。凡是盗贼摸了,它就会发出声音。他派人把那口钟迎到官署后面的阁上,还把疑犯带来,故意在他们面前说:不是盗贼,摸它是不会发出声音的;若是盗贼,摸它就会发出声音。陈述古说完以后,还装模作样,带领县衙内的大小官员庄重的祭祀一番,然后用布将钟围住。他让各个疑犯逐一伸手去摸。每人摸完之后,他不是检验钟是否有声,而是查看各人的手。因为他事先偷偷派人将墨涂在钟上,真正的罪犯由于害怕钟真的会响起来,所以根本不敢碰那口钟一下,自然手上没有墨痕。
张咏劝学翻译
使目非是无欲见也,使耳非是无欲闻也,使口非是无欲言 也,使心非是无欲虑。 6. 《劝学》文言文翻译 《劝学》译文 君子说:学习不可以停止。 靛青是从蓝草中提取的,但它的颜色比蓝草更青;冰是水凝成的,但它比水更冷。一块木材很直,合乎木匠拉直的墨线,假如用火烤使它 弯曲做成车轮,它的弯度就可以符合...
王氏门风文言文翻译
古文直译 古文直译的具体方法主要有对译、移位、增补、删除、保留等。1.对译 对译是按原文词序,逐字逐句地进行翻译。 这是直译最基本的方法,也是直译的第一个步骤。古今汉语词序一致,句法结构相同的句子,今译时不用改变原句词序,只要从现代汉语中选择恰当的词语来翻译原句中的字词就可以了。 例如:原文: 齐师伐...
古文翻译
。如果不了解唐代的科举制度,就会误译为“中了进士”。不认真阅读、分析原文,是产生误译的重要原因。所以要想准确通顺地翻译古文,最重要的是结合上下文准确地理解每一个词。以上虽然列了一些常见错误,不过从考试的角度说,这样的问题不常遇到。所以,重点还是要放在掌握古文翻译方法上。
晏子使文言文翻译
对:回答。 比:并。 延:请。 3. 晏子使楚文言文翻译 译文 晏子出使楚国。 楚王知道晏子身材矮小,在大门的旁边开一个五尺高的小洞请晏子进去。晏子不进去,说:"出使到狗国的人从狗洞进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个洞进去。 "迎接宾客的人带晏子改从大门进去。晏子拜见楚王。 楚王说:"齐国没有人吗?
张骞被扣匈奴文言文
2. 张骞事迹文言文 的翻译~急~ 张骞传》译文 作者:班固 【原文】张骞,汉中人也。 建元中为郎。时匈奴降者言匈奴破月氏王,以其头为饮器,月氏遁而怨匈奴,无与共击之。 汉方欲事灭胡,闻此言,欲通使,道必更匈奴中,乃募能使者。骞以郎应募,使月氏。 与堂邑氏奴甘父俱出陇西。径匈奴,匈奴得之,传诣单于...
高中文言文苏轼
1个回答 #热议# 作为女性,你生活中有感受到“不安全感”的时刻吗?梦之缘文化 2022-11-14 · TA获得超过2344个赞 知道小有建树答主 回答量:169 采纳率:98% 帮助的人:36万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 1. 高中文言文翻译苏轼《东坡志林》《流沙湖》 黄州东南三十里有个乡镇沙湖,又...
副使失物文言文翻译及注释
副使失物文言文翻译及注释如下:翻译 李士衡在京朝昭文馆任编校书籍职务期间,出使高丽,一名武官做他的副使,与他一起出使高丽。对高丽作为礼品赠送的财物,李士衡都不关注和在意,一切都委托给副使去处理。当时,船底破漏,装船时,这个副使把李士衡所得的细绢及其它丝织品垫在船底,这样以后才...
曹植传文言文翻译
1. 翻译文言文《曹植传》 正段翻译:太祖任命曹植为南中郎将兼征虏将军,想派他去解救曹仁。 为此太祖专门敕令告诫曹植,曹植却因喝得酩酊大醉而不能受命,太祖懊悔就把曹植罢免了。陈思王植字子建。 年十岁余,诵读《诗》,《论》及辞赋数十万言,善属文。太祖尝视其文,谓植曰:“汝倩人邪?”植跪曰:“言出...
大型文言文
《幼学琼林》、《声韵启蒙》、《训蒙骈句》、《笠翁对韵》、《百家姓》、《千字文》、《三字经》、《增广贤文》、《朱子治家格言》、《千家诗》等;针对中小学教与学的需要,我们选录了一批实用的文言文学习资料:如“文言文实词”、“文言文虚词”例释、《成语小辞典》等;此外还有《名胜对联集锦》、“沈从文...
韩彦直文言文阅读
第二年,他考中了进士,调任太社令。 二十一年,世忠去世,韩彦直给父亲服丧期满后,因为他父亲在世时坚持正义,他被秦桧调离朝廷任职,知道秦桧死了以后,才被朝廷授予光禄寺丞职务。乾道二年,出任户部郎官,主管左曹,总管淮东军马钱粮的事务。 2. 文言文《韩彦直传》翻译 韩彦直,字子温。 绥德(今陕西绥德)人...