楚归晋知译文

供稿:hz-xin.com     日期:2025-01-21

晋人将楚国公子谷臣和连尹襄老的尸体归还给楚国,以此要求交换知罃。此时荀首已是中军副帅,楚人应允。楚王送别知罃,询问其是否怨恨自己,知罃回答称,两国兴兵,他作为下属无能,只能成为俘虏,而没有用血祭鼓的待遇,却能回国接受诛戮,这是楚王的恩赐。他认为自己无能,不敢抱怨。楚王询问知罃是否感激,知罃回答,两国为国家着想,希望百姓平安,各自克制愤怒,互相原谅,释放俘虏以结友好,这并非他所谋,不敢感激。楚王问知罃回国如何报答,知罃表示无怨无德,不知如何报答。楚王坚持询问,知罃解释,若晋君将其诛戮,虽死但有荣光;若因楚王恩赐赦免,将其赐给外臣荀首,荀首请求晋君将其诛戮,也死而无憾;若晋君不令其死,使其继承宗子地位,承担晋国军事,率领偏师治理边疆,即使遇到楚王官员,也会竭尽全力直至死亡,以此报答楚王。楚王认同晋国不可争夺,对知罃施以礼遇,放他返回。


扩展资料

知罃不愧为一代辩才,他选取了一个战无不胜的立足点:国 家利益。用国家利益作为盾牌,把楚共三层层进逼的三个问题 回答得滴水不漏,使对手再也无言以对,于无可奈何之中不得不 罢手。知 的防守几乎达到了最佳境界,无懈可击。



陶渊明文言文
尝著《五柳先生传》以自况曰:“先生不知何许人,……以此自zhidao终。”其自序如此,时人谓之实录。 以亲老家贫,起为州祭酒,不堪吏职,少日自解归。州召主版簿,不就,躬耕自资,遂抱羸疾。 复为镇军、建威参军,谓亲朋曰:“聊欲弦歌,以为三径之资可乎?”执事者闻之,以为彭泽令。在县,公田悉令种秫谷,曰...

延徽幽州人文言文答案
德明问所之,延徽曰:“今河北皆为晋有,当复诣契丹耳。” 不久,延徽逃到晋阳,晋王想安置他到幕府,掌书记王缄憎恨他。延徽自感不安全,请求回家探望母亲,经过真定时,在同乡人王德明家歇脚。王德明问他到哪里,延徽说:“如今黄河以北都归晋所有,应当回到契丹去啊。” 契丹主闻其至,大喜,如自天而下,拊其背曰...

陶渊明《归去来兮辞》原文和译文
他写《归园田居》也罢,写《归去来兮辞》也罢,实际上是那个时代的一种现象,归隐田园的也并非他一人。然而他的归隐造就了一个文学家,形成了一种文学风格,在中国文学史上熠熠生辉,光照千秋。欧阳修说:“晋无文章,惟陶渊明《归去来兮辞》一篇而已。”此话虽过,但可以见出它在文学史中的地位。 已赞过 已踩过<...

《范蠡》全文翻译
于是朱公长男竟持弟丧归,其母及邑人尽哀之,朱公独笑曰:“吾固知必杀其弟也,彼非不爱弟,顾少与我俱,见苦为生难,故重弃财。至如少弟者,生而见我富,乘坚策肥,岂知财所从来哉!吾遣少子,独为其能弃财也,而长者不能,卒以杀其弟。——事之理也,无足怪者,吾日夜固以望其丧之...

人教语文必修古文翻译
然而,他早上渡河归晋,晚上就筑城拒秦,这是您知道的。晋国有什么满足的呢?现在它已把郑国当作东部的疆界,又想扩张西部的疆界。如果不侵损秦国,晋国从哪里取得它所企求的土地呢?秦国受损而晋国受益,您好好掂量掂量吧!” 秦伯高兴了,就与郑国签订了盟约。并派杞子、逢孙、杨孙帮郑国守卫,就率军回国。 子犯请求晋...

烛之武退秦师的翻译
【注释】(1)畀(bì):给予。【原文】楚子入居于申,使申叔去谷,使子玉去宋,曰:“无从晋师。晋侯在外十九年矣,而果得晋国。险阻艰难,备尝之矣。民之情伪,尽知之矣。天假之年(2),而除其害。天之所置,其可废乎? 《军志》曰:‘允当则归。’又曰:‘知难而退。’又曰:‘有德...

语文必修四文言文翻译
秦穆之于晋,相与之久也,相信之深也,相结之厚也,一怵于烛之武之利,弃晋如涕唾,亦何有于郑乎?他日利有大于烛之武者,吾知秦穆必翻然从之矣!【译文】天下的事因为利益而合作的,必然会因为利益而分离。秦国、晋国联合(两国)的军队讨伐郑国,郑国就要灭亡了,烛之武出访游说秦穆公,站着说会话的功夫就挽救了处于...

范蠡的文言文
于是朱公长男竟持弟丧归,其母及邑人尽哀之,朱公独笑曰:“吾固知必杀其弟也,彼非不爱弟,顾少与我俱,见苦为生难,故重弃财。至如少弟者,生而见我富,乘坚策肥,岂知财所从来哉!吾遣少子,独为其能弃财也,而长者不能,卒以杀其弟。事之理也,无足怪者,吾日夜固以望其丧之来也!” 【译文】 陶朱公...

晏子之晋文言文
2. 晏子之晋的翻译 要全文的 原文: 晏子之晋,至中牟,睹弊冠反裘负刍,息于涂侧者,以为君子也,使人问焉曰:“子何为者也?”对曰:“我越石父者也。”晏子曰“何为至此?”曰:“吾为人臣,仆于中牟,见使将归。”晏子曰:“何为为仆?”对曰:”不免冻饿之切吾身,是以为仆也。”晏子曰:“为仆几何?”...

晋文公攻原文言文翻译
原人闻曰:“有君如彼其信也,可无归乎?”乃降公。 卫②人闻曰:“有君如彼其信也,可无从乎?”乃降公。 【注释】 ①原:原国②卫:卫国 译文: 晋文公攻打原国,携带了十天的粮食,于是和大夫约定在十天内收兵。 到达原地十天,却没有攻下原国,文公鸣金后退,收兵离开原国。有个从原国都城中出来的人说:“...