ldquo 除此之外 rdquo 英文怎么翻译?

供稿:hz-xin.com     日期:2025-01-18
“除此之外”在英文中通常可以翻译为“besides”,“apart from”或者“in addition to”等。

1. “Besides”的使用:

“Besides”是一个副词,用于表示除了已经提及的事物或情况之外,还有其他的事物或情况。它通常用于引出额外的信息或理由,以增强说话人的观点。

例句:

+ I don't want to go shopping today; besides, I'm short of money.

+ 今天我不想去购物;除此之外,我还缺钱。

2. “Apart from”的使用:

“Apart from”也是一个副词短语,表示除了某个特定的事物或情况之外,还有其他的事物或情况。它通常用于对比或区分不同的情况。

例句:

+ Apart from his bad temper, he's a nice guy.

+ 除了脾气不好之外,他是个不错的人。

3. “In addition to”的使用:

“In addition to”是一个介词短语,用于表示除了已经提及的事物之外,还有其他的事物。它通常用于列举额外的事物或信息。

例句:

+ In addition to English, she speaks French and Spanish.

+ 除了英语之外,她还会说法语和西班牙语。

这些翻译都传达了“除此之外”的含义,但根据语境和所需的强调程度,选择可能会有所不同。在使用时,请确保所选词汇与句子的其他部分在语法和语义上都是协调的。