请问如下地址怎样翻译成英文(国际标准): 四川省泸州市江阳区长江大道东段21号6幢1单元1号

供稿:hz-xin.com     日期:2024-05-18
求以下地址的英文翻译。

广东省深圳市南山区龙珠大道桃源村三期3栋C座

英语地址排列与中式刚是相反的,它以最小地方开始至最大地方如下:
Apartment C
Block 3 Phase 3
Taoyuan Village
Dragon Pearl Avenue (或用译音: Longjoo Avenue)
South Mountain District (或用译音: Nanshan District)
Shenzhen
Guangdong Province
China

很希望我的回答会对你有帮助。如有不明白,可以再追问,若满意请采纳,谢谢你,并祝你进步!

福建省福州市台江区鳌峰街道鳌江路8号(江滨中大道北侧、曙光路东侧)福州金融街万达广场二期C2#写字楼13层20室
福建省福菲商贸有限公司



Ao Feng Dao Ao Lu, Taijiang District of Fuzhou City, Fujian Province, No. 8 (East Jiangbin Road on the north side, in the dawn of the road) Fuzhou Financial Street Wanda Plaza, two C2# 13 storey office building room 20
Fujian province Fufei Trading Co. Ltd.

四川省泸州市江阳区长江大道东段21号6幢1单元1号
Room 1, Unit 1, Building 6, No.21, East Changjiang Road, Jiangyang District, Luzhou City, Sichuan Province, China

Unit 1, Building 6, No. 21 , East Yangtse River Road, JiangYang District, LuZhou city, Sichuan Province

我曾经用这个地址表达方式往国内寄东西的,肯定没问题的

No.1,Unit 1,Building 6,No.21 East Yangtse River Road,Jiangyang District, Luzhou city, Sichuan Province

1#, unit 1, of building6
21th of Eastern of Changjiang Road
JiangYang district
LuZhou City ,SiChuan Province ,China

East Sichuan Luzhou Jiangyang area Yangtze River main road section 21 6 1 unit 1

请问如下地址怎样翻译成英文(国际标准): 四川省泸州市江阳区长江大道...
答:Room 1, Unit 1, Building 6, No.21, East Changjiang Road, Jiangyang District, Luzhou City, Sichuan Province, China

如何将地址译成英文
答:中文地址翻译成英文的区别 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。 X室 Room X X号 No.X X单元 Unit X X号楼 BuildingNo.X X街 X Street X路 X Road X区 X District X县 X County X...

地址如何用英文表达
答:英文地址:X号+X路(road)+X区(district)+X市(city)+X省(province)+X国(country)

地址怎么翻译成英文?
答:地址的英文是address。英 [ə'dres] 美 [ə'dres]n. 住址;网址;电子邮箱地址;称呼;致词;讲话;演讲;谈吐 v. 称呼;发表演说;提出;写地址;处理 例句:I'll log in to the internet to know about you. I know your address.翻译:我还是上因特网去看吧,我知道你们的网...

中国的住址怎么翻译为英文(如某某市某某区某某社区某栋)
答:英文的地址的话从小到大的顺序写,即某栋某社区某某区某市 NO.**building, ** area,** district, **(市一般不用加city)例如:广州市白云区A区2栋,NO.2building, A area,Baiyun district, Guangzhou

地址正确英文怎么写?
答:中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了! X室 Room X X号 No. X X单元 Unit X X号楼 Building No. X X街 X Street X路 X Road X区 X District X县...

中国地址翻译为英文,怎么翻译
答:中国人填地址喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号;而外国人喜欢先说小的后说大的,**号**路**区,因此,在翻译时就应该先写小的后写大的。陕西,西安,高新路,31号。翻译:No. 31, Gaoxin Road, Shanxi, Xi'an.我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文...

中文地址英文怎么写?
答:1、中文地址翻译原则 :中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。2、中文地址翻译范例:宝山区示范新村37号403室 Room403,No.37,SiFangResidentialQuarter,BaoShanDistrict 中国上海黄浦区福州路119号 No.119 Fuzhou Road,Huangpu District,Shang...

中文住宅地址翻译成英文?英文好的帮帮忙
答:Room XXX XXX室 Buliding No. X X栋 (某某)Garden Second Residential Quarter 某某 花园二区 (括号里要写花园具体名称,拼音)LuoHu District 罗湖区 ShenZhen City 深圳市 GuangDong Province 广东省 China XXX

关于地址的翻译~~一定要准确,高手进~~
答:英文地址是从小到大,所以前面的:中国 浙江省 宁波市 江北区 这都是固定的大地方,说成:Jiangbei District, Ningbo City, Zhejiang Province, China .是百分百没问题的.天合家园XX幢XXX号XXX室里面,主要是:天合家园不好译.因为有一个:TRW Beijing北京天合 TRW Automotive美国天合汽车集团;天合汽车集团;...