日本人不喜欢外国人说日语吗?

供稿:hz-xin.com     日期:2024-05-13
日本人为何不喜欢外国人说日语

这次去日本开会要结识许多日本朋友,所以一路上都在默念:初めいまして どうぞよろしくお願います(初次见面请多关照),然后想像着对方一边鞠躬一边回答:こちらこそどうぞよろしくお願いします(也请你多多关照)。然而,you now what,每当我熟练地说出初めいまして どうぞよろしくお願います(初次见面请多关照)时候,日本朋友总是伸出手来和我握手,用英语回答我说:I am glad to meet you。在日本待了几天,我注意到这种我和日本人说日语,而日本人回答用英语的情况不是个别现象。这种现象和许多外国人在法国遇到的情况形成鲜明对比,在法国如果你对法国人说英语,他们经常会用法语来回答。为什么日本人不愿意和外国人说日语呢?我和一位住在东京并且会说日语的法国朋友探讨了这个问题。这位法国朋友也证实了我的观察。他说每次他每次遇到新结识的日本人,刚用日语说出一两句问候的话,日本人会露出惊讶的神色,然后由衷地称赞你日语讲得真好。可是,过了一会儿,当你真的用标准和熟练的日语和他们讨论工作的时候,他们会表现出不耐烦,再也不称赞你的日语水平,却有意无意地改用英语和你交谈,似乎在用一种婉转的方式在提醒你:你小子不是日本人,你是外人。我个人的体会,在日本人的心目中有两个想法根深蒂固:(1)外国人不能学好日语;(2)所有外国人都说英语。日本人分辨不出来西方人之间的区别,对他们来说只要是白人一般来说就是美国人,所以法国人走在街上时常会被误认为是美国人。除非法国人出门头上戴着一顶贝雷帽,胳膊下面夹着一根长面包,再穿着写有“齐达内”的球衣,日本人看见法国人就会觉得他们是美国人,既然是美国人当然要和他们说英语了。问题是我的这位法国朋友只是在学校学了几年英语而已,水平绝不会比日本人好多少。但只要他一出门,经常遇到日本人要和他练英语。这位法国人试图用日语告诉他们说自己会说日语,或者说自己是法国人所以英语不怎么样,但都无济于事,日本人一定要和这位英语蹩脚的法国人说英语不可。后来他每当遇到这种情况,就耐心地教育日本人,世界上只有一个美国,法国不是美国的一部分。当街上的小男孩和他打招呼:Hi, how are you? (英语:嗨!你好!)他就故意装傻,回答说:Merci bien, et toi? (法语:很好,谢谢!你也好吗?)然后得意地看着孩子们迷惑的脸。 在日本,能说一口流利英语的日本人不多,所以会说些英语的人有优越感。会说还是不会说英语往往可以分出社会地位的高下,这也是那些能讲英语的日本人抓紧一切机会显摆的原因。在日本公司内,有的干部本来说不了几句英语,但也许是为了摆谱或者是为了证明他们的能力,偏偏喜欢和会说日语的外国雇员用英语交流。当这些会说英语的日本人碰到一个会说流利日语的外人,原有的心理优势顿时受到挫折,因为他们的英语口语水平其实很一般。法国当红作家(其实是比利时人)阿梅利·诺通(Amelie Nothomb)在她的自传体小说Stupeur et Tremlements(《惊愕与震憾》)精细地描述了日本人的这种心态。 阿梅利进入了一家叫做弓元的会社工作。一天早晨,阿梅利的上司齐滕先生通知阿梅利公司的社长要接待一家日本公司访客,需要准备20多人的咖啡。当阿梅利蹑手蹑脚端着托盘走进会议室给每个人上咖啡的时候,按日本女人的作派低头垂眼,作出一付虔诚谦恭的模样,用流利的日语请客人喝咖啡。几个小时以后,会议结束了。客人刚走,阿梅利突然听到重地先生震耳欲聋的声音:“齐滕桑!”重地先生是齐藤桑的上司,所以齐滕面如土灰,一溜小跑去见上司。一阵训斥的声音过后,齐滕先生回来了,只见齐滕涨红着脸用愤怒的声音叫阿梅利跟他走,在一个空无一人的办公室开始训斥。由于过份的恼怒,齐滕说话已经有几分口吃了:“你,你...我们的客人及其不愉快...你怎么可以用那种方式上咖啡!?你想让人知道你是一个懂日语的人吗?”“齐滕桑,我自己觉得我的日语还不错吧...”“住口!你有什么权利为自己辩解?重地先生对你非常生气。你的所作所为彻底破坏会议的气氛。我们的合作伙伴看见在本公司工作的白人女孩说一口流利的日语还怎么能保持自信?从今天起,你不许再讲日语。”阿梅利好象不相信自己的耳朵:“您说什么...” “你不会日语,听懂了吗?”“可是...不正是因为我的语言能力弓元才招收我工作的吗?” “这不关我的事。我命令你忘掉日语。”“不可能。谁有办法服从这样的命令呢?”“总有办法吧。这正是你们西方人的脑子应该明白的道理。” 这个道理不知道各位中国读者明白了没有,外国人在日本说日语,本来是一件顺理成章的事情,但竟然会让日本人觉得无地自容,丢了面子。但是阿梅利的观点也许只是日本人心态的一个侧面,我想更重要的原因是日本人根深蒂固的“日外有别”的心态(和中国人的想法不同。中国人总是想证明自己和别人一样,整天价想接轨)。当一个外国人说起了流利的日语,对于日本人来说,有点像被打入了内部或者隐私被窥探了的感觉,所以很不爽。

但是,据调查他们在和日本人来往交流的过程中,很反感日本人讲的一些话语。那么,到底是些什么话令这些外国人心生厌烦呢?首先,外国人最讨厌听到的话就是“外人”(Gaijin,有外国人的意思)。在这里对于这些外国人来说,“‘外人’一词就是一个具有种族歧视的语言”。当然,这是“说者无意听者有心”的因素在作怪。因为很多日本人并不是带有这种歧视思想说出的这样的话,而外国人自己听到这句话时无法平静接受感觉不舒服罢了。其实,“外人”一词说出来不仅仅有“外国人”的意思,它还可以指“外面的人”、“从外面来的人”、“被排挤的人”、“不同寻常、非凡的人”等。接下来是“你日语真好啊”、“你用筷子挺熟练的呀”等等这些表扬式的语言。在那些已经在日本生活了很长时间的外国人看来,这些褒义的语言也相当伤他们的面子和自尊。因为在他们听来,这些话跟“你和日本人不一样”是一个意思,或者让他们觉得自己“无论如何融入日本还是会被日本人区别对待”。当然,在另一方面,也有很多外国人并不反感“外人”、“你日语真棒”之类的话。某位年轻的加拿大女性表示,“自己也在用‘外人’这个词,完全不反感它。被人说‘你日语真好’我会很高兴”。当被问及自己讨厌的话语时,这位女性提到“日本人以为我听不懂日语,常会说些‘好可爱的外国人呀’或者其他过分的话”。如此这样,妄自认为外国人不懂日语而口无遮拦乱讲话确实很没礼貌。除此之外,提到外国人不喜欢的话语以及对话形式,某德国男性列举出了几条:“用流利的日语在交流着,对方却用蹩脚的英语回答自己。”“刚想跟对方搭话,他却跑了。”“擦肩而过时听到对方说了句‘看,美国人’。”

在日本留学的表示首先你要会说日语,而且比较流利,因为日本人在日本本土只和会日语的人说话。你在中国国内可以看到很多老外主持节目或者是人才技术公司引进的不会讲中文用英语主持,在日本有N多的外籍主持人、艺人,而且东京有几十万的西方留学生,新宿满大街发传单的都是老外,但是他们必须都用日语,否则不会有人理他们!在他们眼里中国人就更加应该说好日语,就像在我们眼里日韩的中文水平理应比老外高一样。同样一句话说错了老外他们可能会笑着原谅你,中国人和韩国人不小心说了失礼的话可能就要挨骂了。
但是光会日语不够,因为来日本的外国人都会日语。要让日本人注意到你,想和你亲近,还要会说英语。因为虽然日本英语教育很低(差得你难以想象),但是他们却非常媚外,加上日语里面本身有很多外来语。所以有一口流利英语的人很受尊敬。所以双语都要学好,交流的时候用日语,这样没有日本人会拒绝你的。就像在中国欧美人很多,但是中文说得很好的老外就很受欢迎了。
综上,日本人喜欢外国人说日语,更喜欢外国人日英兼通。如果你还是亚洲人就更好了,因为作为亚洲人你能学好英语,而且黄种人他们就不怎么戒备了,比较容易融入日本人的圈子,不会像欧美人那样总被当成外人。的确在中国也一样日韩人比老外更容易融入中国

下面是我个人的看法:
1.例如中国结,对联,香木扇,木雕等小挂件装饰品
2.比较贵重一点的,如:中国陶瓷,屏风,木桌木椅等大型
3.代表中国传统文化的如:中国水墨画,字画的仿真品,诗集等。
4.如茶,绍兴老酒等富有特色的食文化

下面是我摘录的资料

送礼的诀窍:
在国际交往中,人们经常通过赠送礼品来表达谢意和祝贺,以增进友谊。给外国友人馈赠礼品要尽可能考虑受礼人的喜好,“投其所好”是赠送礼品最基本的原则。如不了解对方喜好,稳妥的办法是选择具有民族特色的工艺品。中国人司空见惯的风筝、二胡、笛子、剪纸、筷子、图章、脸谱、书画、茶叶,一旦到了外国友人的手里,往往会备受青睐,身价倍增。礼不在重而在于合适,有时送太贵重的礼品反而会使受礼者不安。

以下是一些送礼给外国人的注意:

在国际交往中,人们经常通过赠送礼品来表达谢意和祝贺,以增进友谊。给外国友人馈赠礼品要尽可能考虑受礼人的喜好,“投其所好”是赠送礼品最基本的原则。如不了解对方喜好,稳妥的办法是选择具有民族特色的工艺品。中国人司空见惯的风筝、二胡、笛子、剪纸、筷子、图章、脸谱、书画、茶叶,一旦到了外国友人的手里,往往会备受青睐,身价倍增。礼不在重而在于合适,有时送太贵重的礼品反而会使受礼者不安。 日本日本人将送礼看作是向对方表示心意的物质体现。礼不在厚,赠送得当便会给对方留下深刻印象。送日本人礼品要选择适当,中国的文房四宝、名人字画、工艺品等最受欢迎,但字画的尺寸不宜过大。所送礼品的包装不能草率,哪怕是一盒茶叶也应精心打理,但日本人忌讳打上蝴蝶结。中国人讲究送烟送酒,而日本人却送酒不送烟。中国人送礼成双,日本人则避偶就奇,通常用1、3、5、7等奇数,但又忌讳其中的“9”,因为在日语中“9”的读音与“苦”相同。按日本习俗,向个人赠礼须在私下进行,不宜当众送出。

我的专业是财务管理,女生,想学一门小语种,本人不喜欢日语,学什么比较好...
答:法语 法语是世界上最严谨的语言之一,联合国都用这个语言去纠正两种不同语言出现的分歧 但学的人太多 西班牙语 意大利语也不错···但这两种语言 近年学的人很多···难易由低到高排列:韩语 西语 法语 阿拉伯语(我对意大利语不是很清楚)以你的专业来看···阿拉伯语有用···因为现在中东的...

外国人学日语也很难吗
答:看你说的外国人是哪国人。韩国人学日语就不难,语法基本相同,习惯基本相同,学单词就可以了。日语发音其实不难也就一百个左右,相对于汉语的412个发音来说很好区分,但是难在他的语法和习惯用法上。中国人掌握日语也不是那么容易的,同一个汉字在日语里可能有好几个发音,这种情况很多,所以中国人学...

日语对于中国人好学吗?
答:中国人学习日语需要多久的时间一般根据自身情况来定的,如果自己的时间比较充沛,而且还有老师带领,那么时间就会短,如果没有时间,通过课余时间来学习,也没有老师系统老师带领的情况,那么时间就比较久了。日语的使用情况 日语的使用范围包括日本国全境(琉球地区大部分使用,有原住民使用琉球语,日本不...

为什么很多会说韩语的人都会说日语?
答:不管怎样韩国与日本可以说是比较好的两个朋友了,因此一些文化或者是饮食习惯也都是互相通的,而且韩语、日语都能够通过相应的电视剧当中朗朗上口,即使不是日本人,也不是韩国人,那么对于日本语言以及韩国语言都会有所了解。三、结语 最后就是不管是日语还是韩语学起来,都会有些困难,因为这毕竟是外国...

日语说起来会不会像美国人说汉语一样语调不正!
答:语调不准确这个问题是很难避免的。学了四年的日语,自觉说得挺标准了,但是新来的日语外教还是花了三个小时来纠正,而且是集体纠正,当然也没纠正完。所以如果在日本说日语的话,恐怕很容易就会被听出来。不过这也不要紧,就像我们听见外国人说汉语我们的反映大多是对这个外国人刮目相看,就算他说得不...

会日语的外国人最不喜欢听哪些日语?
答:因为很多日本人并不是带有这种歧视思想说出的这样的话,而外国人自己听到这句话时无法平静接受感觉不舒服罢了。其实,“外人”一词说出来不仅仅有“外国人”的意思,它还可以指“外面的人”、“从外面来的人”、“被排挤的人”、“不同寻常、非凡的人”等。接下来是“你日语真好啊”、“你用筷子挺...

比起中国人,外国人学日语是不是更难啊?他们不仅要学日文,还要学日文里...
答:等你学了你就会明白,其实对包括汉字圈的任何学习者来说,没有汉字的日语更容易学习一点。因为汉字≠中文 当你不懂他写的是什么的时候,你看到句子中的汉字而理解的意思并不是日语,而是中文,日语的意思有时是相近的,有时并不是这样,连意思相反的都有!而你拿着这个中文,连问对方啥意思都办不到...

为什么说日语嘴不能张太开? 我觉得张嘴说的好听点
答:英语或者中文为母语的外国人说日语都有个共同点,就是嘴巴容易张得过大,然后日语特别难听。日语本来就是嘟嘟囔囔的语言(笑)导致日本人之间谈话可以非常小的声音,所谓悄悄话,用日语最合适了,几乎影响为0.嘟囔几句通过声音的微妙差别就能互相听懂。大家都习惯这样了,所以个人认为说日语是非常省力的。...

是不是大部分日本动画里的外国人都说日语
答:嗯,大部分日本动漫里的外国人都是说日语。少数情况,比如《名侦探柯南》里那个英语老师,在很多剧情里说英语。

对一个外国人来说,中文和日文哪个比较难学?为什么?
答:对外国人来说日语只能说是很难 而且入门是比较简单的 越往后越难 而汉语 已经不是用难能够形容的了 一辈子都学不完 就算只是想要做到和中国人对话也要至少十年左右 因为每个地方都有方言 就算要用普通话对话口音也要考虑 我作为北方人听有些南方人说话 都和外语一样 而中国虽然语言分为南方和北方 ...