not by the hair on my chin是什么意思?
这是《三只小猪》里的话。
原意是(我的下巴那儿没有长头发)
其实根据故事里的语境,意思是(你-大灰狼要我快开门)那是不可能的事!
“Not by the hair on my chin”
这句话人们也经常说,意思是用来表达:
【那是不可能的】
回答如下:
这句话出自《三只小猪》原意是(我的下巴那儿没有长头发),也常用来表示那是不可能的。
三只小猪
三只小猪,是著名的英国童话。以会说话的动物为主角,出版时间可能是18世纪或更早,由于1933年5月27日迪士尼所制作的三只小猪长篇动画,目前三只小猪已是全球儿童所熟知的童话之一。
中文名
三只小猪
外文名
Three Little Pigs
类型
童话
国家
英国
主角
会说话的动物
寓言
【解 释】 比喻处理事情尽量进展至接近最佳,不应该凑合。
【示 例】 小孩子做事情千万别像“三只小猪”的老大.
【作 者】约瑟夫·雅各布斯(1854-1916)出生在澳大利亚的悉尼,1872年移居英格兰,就读于剑桥大学国王学院,后对人类学产生兴趣,成为英格兰民俗学会重要成员。他用十年时间收集英国民间童话,分两卷于1890和1894年出版,弥补了英国文学的一项缺憾。1900年,举家迁往美国纽约,雅各布斯先做《犹太大百科》的修订编辑,后成为犹太神学院的英文教授。1914年返回欧洲治疗心脏病,两年后卒于此病,享年六十二岁。
童话内容
有相当多的版本,下列为其中一个版本。
三只小猪是兄弟,为抵抗大野狼而有不同的遭遇,大哥盖草屋,二哥盖木屋,三弟盖了砖屋,最后只有不嫌麻烦的三弟的屋子没有被大野狼弄垮,还把大野狼给煮来吃了。
目前较为流传的版本因针对儿童心理而修改过,将狼吃猪,猪吃狼的情节修改掉,变成三弟最后保护了大哥和二哥,并用巧计赶走大野狼。
在英语世界中,三只小猪的童话其实也是童谣。其中大野狼的台词因押韵有趣而相当著名。[1][2]
不,那是不可能的事。
这是小学英语课本上的三只小猪故事里的一句话:“No, no, by the hair of my chiny chin chin.”相当于:and no, I don\'t have any hair on my chin, ew!
中文意思是:不,我的下巴没有长头发。这句是运用诙谐的说法,意思是,不,那是不可能的事。(我不会开门的)
近义词
that's impossible
英[ðætsɪmˈpɒsəbl]美[ðætsɪmˈpɑːsəbl]
那是不可能的。
[例句]Since that's impossible, what are you going to do?
既然这样不行,那么你打算怎么办呢?
首先我们来看下not by the hair on my chin的大致意思
not by the hair on my chin:词性为短语,这个短语源自传说中的角斗士斯巴达克斯(Spartacus)的一句标志性台词:“I am Spartacus!”(我就是斯巴达克斯!)在这个台词中,斯巴达克斯的追随者们纷纷站出来宣称自己就是斯巴达克斯,以保护他。因此,“not by the hair on my chin”这个短语可以理解为“即使牺牲生命,也不会屈服”。
通过下面的图我们了解下not by the hair on my chin的含义、发音和用法
接下来我们讲解几个用例,希望这些用例可以加深您的理解
not by the hair on my chin:
A: Are you willing to accept the company's new policy? B: No way! Not by the hair on my chin!
(A: 你愿意接受公司的新政策吗?B: 不可能!not by the hair on my chin!)
A: We have to wake up early tomorrow to attend the meeting. B: No way! Not by the hair on my chin!
(A: 我们必须早点起床明天去参加会议。B: 不可能!not by the hair on my chin!)
A: Are you willing to marry that person? B: No way! Not by the hair on my chin!
(A: 你愿意嫁给那个人吗?B: 不可能!not by the hair on my chin!)
A: Are you willing to leave your family for him? B: No way! Not by the hair on my chin!
(A: 你愿意为了他离开家人吗?B: 不可能!not by the hair on my chin!)
A: Do you agree with this suggestion? B: No way! Not by the hair on my chin!
(A: 你同意这个建议吗?B: 不可能!not by the hair on my chin!)
A: Are you willing to give up on your dreams? B: No way! Not by the hair on my chin!
(A: 你愿意放弃你的梦想吗?B: 不可能!not by the hair on my chin!)
"Not by the hair on my chin" 是一个英语习语,通常是完整表达为 "Not by the hair on my chinny-chin-chin"。它来自于童话故事《三只小猪》中的经典台词。
这句话意思是拒绝或坚决否定某事,表示决心不会屈服或不会轻易改变主意。它传达了一种坚定的态度和拒绝妥协的意愿。
在童话故事中,三只小猪建造自己的房子来抵御大野狼的攻击。当大野狼吹倒两只小猪的房子时,它对第三只小猪的砖房说:“我会吹倒你的房子,小猪!”,而小猪回答说:“不会,绝不可能,就凭我这尖尖的下巴上的胡子也不行!”("Not by the hair on my chinny-chin-chin!")最终,第三只小猪成功抵御了大野狼的攻击。
因此,"Not by the hair on my chinny-chin-chin" 表示坚决反对或拒绝,并表示自己决心不会屈服。它强调了自己的决心和坚定立场,不会被他人的威胁、诱惑或压力所动摇。这个习语通常用于幽默、戏剧化或口语化的语境中,以表达决心或拒绝某事。
不要靠我下巴上的头发。
hair
英 [heə(r)] 美 [her]
n. (尤指)头发;毛发;有…毛发(或头发)的;(植物叶茎上的)茸毛。
He still has a good head of hair.
他的头发依然很多。
用法:
1、hair指“(人、动物的)毛,茸毛,汗毛”时是可数名词,可与数词连用表示具体数量(如几根),也可用a few, many, several等修饰表示不定数量。
2、hair泛指“头发”时,指人的整个头发,是集合名词,不可数。
固定搭配:
1、arrange one's hair 整理头发
2、brush one's hair 梳理头发
3、color sb's hair 给某人染发
4、comb one's hair 梳头
"not by the hair on my chin" 是英语里的一个习语,意思相当于中文的“绝不”或“断然不会”。
这个习语的字面意思是“我的胡须(chin上的hair)都不会同意/让步”。
它通常被用来在口语或者非正式场合下,强烈地表达自己否定或拒绝某事的意愿。
例如:
I'm not giving you any money to go shopping, not by the hair on my chin!
我绝对不会给你任何钱去购物的,绝对不可能!
Don't think I'm going to let you copy my homework. Not by the hair on my chin!
不要认为我会让你抄我的作业。我绝对不会的!
所以,这是一个表示强烈反对或拒绝的习语,类似中文的“休想”“别想了”这种语气。它常通过否定胡须来表现出态度的坚决。
not by the hair on my chin。是什么意思
不要把头发放我下颚
not by the hair on my chin是什么意思?
这是小学英语课本上的三只小猪故事里的一句话:“No, no, by the hair of my chiny chin chin.”相当于:and no, I don\\'t have any hair on my chin, ew!中文意思是:不,我的下巴没有长头发。这句是运用诙谐的说法,意思是,不,那是不可能的事。(我不会开门的)近义词 that's imp...
not by the hair on my chin什么意思?
"not by the hair on my chin" 是英语里的一个习语,意思相当于中文的“绝不”或“断然不会”。这个习语的字面意思是“我的胡须(chin上的hair)都不会同意\/让步”。它通常被用来在口语或者非正式场合下,强烈地表达自己否定或拒绝某事的意愿。例如:I'm not giving you any money to go shopping,...
not by the hair on my chin是什么意思
“Not by the hair on my chin.”这句话是大灰狼来每次来敲门时,每只小猪分别都说的话,“(I have) not by the hair on my chin.”原意是(我的下巴那儿没有长头发)其实根据故事里的语境,意思是(你-大灰狼要我快开门)那是不可能的事!“Not by the hair on my chin”这句话人们也...
not by the hair on my chin什么意思?
not by the hair on my chin 是一个英语习语,常用于口语表达中。此习语的意思是坚决拒绝或不屈服于某种情况或要求。具体解释如下:① 翻译&含义解释:not by the hair on my chin 直译为"不靠我的下巴上的头发",意思是不靠某件事物或不凭某个人的具体部分。这个习语中的 "hair on my chin"...
not by the hair on my chin什么意思?
"Not by the hair on my chin" 是一个常用的口语表达,通常用于表示坚决拒绝或强烈否认。这个短语通常是"not by the hair on my chinny-chin-chin" 的一部分,来自童话故事《三只小猪》中的经典台词。在这个故事中,大灰狼要吹倒小猪们的房子,并说:"I'll huff and I'll puff and I'll ...
帮我翻译一下这句话,谢谢
我永远不会让你进来(直译是“我下巴长了胡子也不会让你进来”,小猪现在还小,所以这样说)
《三只小猪》英语故事,要求三分钟内能讲完,
"not by the hair on my chinny chin chin"said the pig "then i'll just have to blow your house"said the wolf and he blown the house away "little pig,little pig,let me in" said the wolf to the 2nd pig "not by the hair on my chinny chin chin"said the pig "then i'...
春节的由来资料英文版
The Spring Festival originated from the large sacrifice activities at the end of the shang dynasty. It was the most lively and the grandest traditional festival in ancient China at that time. Some people say that the Spring Festival had similar activities in the period of yao and ...
急求,勃朗宁夫人的葡萄牙人十四行情诗英文原版
Those of my own life, who by turns had flung A shadow across me. Straightway I was 'ware,So weeping, how a mystic Shape did move Behind me, and drew me backward by the hair;And a voice said in mastery, while I strove, -- `Guess now who holds thee?' -- `Death.' ...