江城子原文及翻译赏析 江城子记梦原文及翻译

供稿:hz-xin.com     日期:2025-01-05
苏轼《江城子》乙卯正月二日夜记梦
十年生死两茫茫,不思量,自难忘。
千里孤坟,无处话凄凉。
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。
相顾无言,唯有泪千行。
料得年年肠断处,明月夜,短松冈。
简注
十年,苏轼第一位妻子王弗卒于治平二年(1065),至此时已十年。两茫茫,生者与死者处于不同的世界,彼此音讯渺茫。千里二句,谓亡妻身处千里之外的孤坟,其凄凉的心情无处诉说。幽梦,梦境隐约。轩,有窗的小屋子。料得二句,谓亡妻一定会在月夜孤坟中伤心断肠。短松,矮小的松树。
散绎:
你我夫妻生离死别十年矣,
音讯隔绝两处茫茫无消息。
纵不思想起,深情难忘记。
孤坟隔山川,无处可倾诉。
想来你是孤寂凄凉愁无际。
你我若相逢,也应不相识,
风尘满面我已老,两鬓星星也。
昨夜睡梦中,分明见到你。
人在小窗前,晨起正梳洗。
默默无言相对只有泪如雨。
月夜静悄悄,矮松月下立。
遥知此际年年是你断肠时。
品读
此词作于熙宁八年(1075),时苏轼在密州任知州。这是他悼念第一位妻子王弗的词作。
这是以“豪放”著称的词人展现其“婉约”情怀的一首名作。不过,要说这完全是一首“婉约词”,只怕也未必然。
唐孟棨《本事诗》载,有幽州张姓孔氏妻,从墓中出,赠其夫诗曰:欲知肠断处,明月照孤坟。苏词明显用了这语意。诗中所谓“肠断”者,分明是指死后孤处坟中的妇人,而非活着丈夫。
因而,苏词中“千里孤坟,无处无处话凄凉。纵使相逢应不识”及“年年肠断处,明月夜,短松冈”等句,无论是就用典言,还是就上下文语意言,也都是指亡妻王弗,而不是苏轼自身。因为“尘满面,鬓如霜”是自己,那么“不识”者当指亡妻不识自己;而“料得”的主语是自己,则所料者当是亡妻的情形。
所以,这并不是单方面的“悼念”之词,而是生者与死者之间的一次感情交流,死者也被当成了感情实体。
据此,此词的意脉如下:
上片从自己的难忘,说到亡妻独处孤坟之凄凉无诉;然后假设相逢,从亡妻“应不识”说到自己相貌处境。
下片从自己幽梦还乡,说到亡妻梳妆;然后达到全词的高潮,即二人对坐,万语千言说不出,默默无语泪千行;最后梦醒思量,料得亡妻也在彼处肠断。
全词情意深沉,婉约而多思,笔势一来一往(自己,亡妻;聚,散;生,死),场景不断变幻跳跃,却又萦回不断。尤其是以死者的凄凉,肠断来反衬抒情主人公的铭心刻骨的思念,其艺术效果是极其强烈的,这是把豪放的笔力运用于婉约的情境之中,所以感人至深。就情境而言,我们可以说这是一首婉约词;就笔力而言,我们也可以说这是一首豪放词。
文学史上,悼亡诗写得好的,有潘岳与元稹,他们的作品悲切感人。苏轼这首词,表现艺术独具特色。记梦境,抒胸臆,诉悲怀,真挚朴素,沉痛感人。近年来,有人把此词誉为悼亡词“古今第一名篇”,也是有他的理由的。
附图十幅,苏轼其人其书

江城子乙卯正月二十日夜记梦翻译
意思:你我夫妻诀别已经整整十年,强忍不去思念可终究难相望。千里之外那座遥远的孤坟啊,竟无处向你倾诉满腹的悲凉。

江城子苏轼翻译及赏析 江城子苏轼的翻译及赏析
《江城子》赏析苏轼的这首悼亡之作与前人相比,它的表现艺术却另具特色。这首词是“记梦”,而且明确写了做梦的日子。但虽说是“记梦”,其实只有下片五句是记梦境,其他都是抒胸臆,诉悲怀的,写得真挚朴素,沉痛感人。开头三句,排空而下,真情直语,感人至深。“十年生死两茫茫”,生死相隔,...

苏轼《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》原文及翻译
《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》翻译 两人一生一死,隔绝十年,相互思念却很茫然,无法相见。不想让自己去思念,自己却难以忘怀。妻子的孤坟远在千里,没有地方跟她诉说心中的凄凉悲伤。即使相逢也应该不会认识,因为我四处奔波,灰尘满面,鬓发如霜。晚上忽然在隐约的'梦境中回到了家乡,只见妻子正在小...

《江城子·苏轼》原文与赏析
苏轼的《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》原文与赏析 上片写梦前的思念。首句“十年生死两茫茫”直接表达了对亡妻的深切怀念。这里的“十年”不仅指时间的长久,更象征了生死相隔的遥远。“不思量”暗示了有意压抑对往昔美好时光的回忆,但紧接的“自难忘”却揭示出这种努力的无用,情感的强烈对比营造...

苏轼《江城子》的诗句及翻译
江城子 苏轼 乙卯正月二十夜记梦 十年生死两茫茫,不思量,自难忘。 千里孤坟,无处话凄凉。 纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。 夜来幽梦忽还乡。小轩窗,正梳妆。 相顾无言,惟有泪千行。 料得年年肠断处:明月夜,短松冈。 【注释】 这是一首悼亡词。作者结合自己十年来政治生涯...

江城子原文及翻译
《江城子》是词牌名,比较出名的几首词有:《江城子·密州出猎》《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》《江城子·西城杨柳弄春柔》《江城子·南来飞燕北归鸿》和《江城子·醉来长袖舞鸡鸣》等,原文及翻译如下:一、《江城子·密州出猎》作者:苏轼 1、原文 老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,...

急求:《江城子》的原文,整体感悟和此句赏析!!急!!
而苏轼的这首江城子也是一首悼亡之作。但与前人相比,东坡这首词的表现艺术却另具特色。这首词是“记梦”,而且明确写了做梦的日子。但虽说是“记梦”,其实只有下片五句是记梦境,其他都是抒胸臆,诉悲怀的。写的真挚朴素,沉痛感人。 苏东坡十九岁时,与年方十六的王弗结婚。王弗年轻美貌,且侍亲甚孝,二人恩爱...

江城子那首诗词中题是记梦,词人在梦中梦到了什么,表现了怎样的思想感...
表达作者怀念亡妻的思想感情,在对亡妻的哀思中又糅进己的身世感慨,因而将夫妻之间的情感表达得深婉而挚着,使人读后无不为之动情而感叹哀惋。《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》是宋代文学家苏轼为悼念原配妻子王弗而写的一首悼亡词,表现了绵绵不尽的哀伤和思念。此词情意缠绵,字字血泪。全文:十...

《江城子》原文及翻译怎么写?
赏析 用词写悼亡,是苏轼的首创。苏轼的这首悼亡之作与前人相比,它的表现艺术却另具特色。这首词是“记梦”,而且明确写了做梦的日子。但虽说是“记梦”,其实只有下片五句是记梦境,其他都是抒胸臆,诉悲怀的,写得真挚朴素,沉痛感人。这首词运用分合顿挫,虚实结合以及叙述白描等多种艺术的表现...

江城子 原文及译文
江城子·乙卯正月二十日夜记梦 (4714人评分) 9.1 朝代:宋代 作者:苏轼 原文:十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。 收藏 ...