与章子厚原文及翻译赏析
苏轼《与章子厚》原文翻译注释与鉴赏如下:
原文:黄州僻陋多雨,气象昏昏也。鱼稻薪炭颇贱,甚与穷者相宜。然轼平生未尝作活计,子厚所知之。俸入所得,随手辄尽。而子由有七女,债负山积,贱累②皆在渠处,未知何日到此。见③寓僧舍,布衣蔬食,随僧一餐,差为简便,以此畏其到也。
穷达得丧,粗了其理,但禄廪相绝,恐年载间,遂有饥寒之忧,不能不少念。然俗所谓水到渠成,至时亦必自有处置,安能预为之愁煎乎?
翻译: 黄州地处僻远又多雨,这里天气阴暗。鱼稻薪炭价钱便宜,与我贫穷很是相符,然而我平生未曾做过劳动,不善积蓄,子厚你是知道的。做官的俸禄很快就用尽。
而我的弟弟苏辙有七个子女,所欠债务像山一样多,我自己的妻子儿女也都像生活在水边一样,穷困的日子不知道什么时候到头。(我)现在住在僧人的屋舍里,穿粗衣吃粗粮。
(注释)①此信是苏轼因“乌台诗案”被贬黄州后所写。②贱累:谦称自己的妻子儿女。③见:同“现”。
跟着僧人吃一顿饭,很是简单缺欠一些,因此这使我很害怕。困顿与显达得失,粗略知道其中的道理,只是作官俸的粟米和官俸断绝,担心一年之间,就会有受冻挨饿的忧患,不能不稍微考虑。然而俗话说水流到的地方自然形成一条水道。到那时候自然会后处置的办法,怎么能预先为这样的事发愁呢?
[文章鉴赏]:个人在生活中遭受极度挫折时,该以什么样的态度去对待严酷的现实和纷繁的人生?或许他会颓废丧志,甘与蹇运共沦落;或许他会强作欢颜,故显洒脱,却掩饰不住心灵的失落。于是,一切自我的价值在丧失,生命的力量在消逝,最终无可奈何地卷入痛苦命运的旋涡。
然而,宋神宗元丰二年(10 7 9),当苏轼被朝廷的一些权贵罗织罪名,受弹劾而贬为黄州团练副使时,面对着残酷而痛楚的命运,他又是怎样一种态度呢?也许是兴致盎然,也许是环境的磨难炼就了他通达的性情,此时,身居贬地的苏轼,已无种种.失落、愤懑的情绪。
因为他已经领悟到,命运在无所顾忌地作弄着他,但他没有被折屈,他已用自己全部身心的力量,对现实痛苦的人生进行淡泊而又欢悦的自我调节。
他轻松而又自豪地写信告知对方,他已亲自开垦梯田,播种稻谷,5 0亩的田地,是他和患难与共的妻子自劳自作的自由天地。在以往的官场生涯里,他已尝够了冷漠、虚伪和逢迎的滋味,因而更感到劳动的轻快和洒落。
尽管耕作或许艰辛而单调,收获又是那样微薄,仅能赖以度日,然而,正是这种富有乡村情调的劳作,弥合了他的心灵创伤,唤起他无限自豪感:这是一块无所拘束的天地,他撒下了汗水,留下了脚印;这是毫不依赖于他人的自我劳动,劳动的情趣在于他与自然融合成一体,并且通过有限的对自然的征服,实现他身心的全部价值,证明了现实生活环境中充满自信的自我的存在。
仿佛在同人拉家常,说故事,苏轼饶有兴趣地告诉对方一件有趣的事: -头耕牛发病,气息奄奄,而精于医术的牛医却诊断不出是何病症,不知所措,还是朝夕相处的老妻懂行,对症下药,果然药到病除。这真是-件不足挂齿的小事,然而苏轼却郑重其事地大书特书。
不难想象他命笔诉说时那种眉飞色舞的神情,那种轻松、洒脱的情怀。他不是想以饭后茶余的琐事激起对方的兴味,而分明在倾吐自己领略乡间生活情趣之后的轻逸、愉快。
与章子厚原文及翻译赏析
翻译: 黄州地处僻远又多雨,这里天气阴暗。鱼稻薪炭价钱便宜,与我贫穷很是相符,然而我平生未曾做过劳动,不善积蓄,子厚你是知道的。做官的俸禄很快就用尽。而我的弟弟苏辙有七个子女,所欠债务像山一样多,我自己的妻子儿女也都像生活在水边一样,穷困的日子不知道什么时候到头。(我)现在住在...
文言文翻译
章子厚就跟同班的官员说,我就说不要撩拨他,自己后悔问曾巩话。徐德占虽然和曾巩都是江西人,然而年纪小没有和曾巩有交往,曾巩在此期间在地方上任职十多年,等到回到朝廷上时,德占已经是御史中丞了,根据当时的法律,中丞是不出门迎接来访人员,德占因为考虑到曾巩是比自己先考上进士,又想见识一下...
章惇书绝壁文言文翻译答案
【章惇传】译文 章惇,字子厚,建州浦城人,父亲章俞时迁到苏州。 章俞官至职方郎中,辞官,因章惇的显贵,历官银青光禄大夫,八十九岁时去世。 章惇豪爽俊秀,博学善文。 考中进士后,以名字在他侄子章衡之下为耻,辞去了皇上任命官职的诏敕。再次考中甲科后,调为商洛令。 章 惇和苏轼同游南山,到仙游潭,潭下是...
苏轼《答张文潜县丞书》原文翻译注释与鉴赏
是年,哲宗新即位,起用旧党,司马光、章惇等人掌权,苏轼也被召回朝,由礼部郎中迁起居舍人,再迁中书舍人。司马光等废止一切王安石所行之法,其中也包括改变其取士之法,取缔王学;同时酝酿恢复先儒之学,立《春秋》学官。从本文第三段来看,苏轼对司马光等的作法是赞同的。他写这封答书的目的也正是要把这个信息通...
“金樽倒尽是良筹”的出处是哪里
中文译文:霜扶清格高高起,风驾寒香远远留。太守多情客多感,金樽倒尽是良筹。诗意:这首诗描绘了一个早梅的景象,并表达了作者对友人章子厚长官的敬意和深情。诗中通过对自然景观的描绘,抒发了诗人内心深处的情感,同时表达了对友情和人生的思考。赏析:这首诗以简洁而凝练的语言,展示了诗人邵雍对...
“若说高标独有梅”的出处是哪里
《和商洛章子厚长官早梅》是宋代邵雍创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:中文译文:群芳万品递相催,若说高标独有梅。会得东君无别意,为怜清淡使先开。诗意:这首诗词描绘了早春时节,各种花卉争相开放的景象。诗人认为,尽管有众多花卉各具特色,但只有梅花独特高洁。诗人以东君(指...
“只应王母专轻巧”的出处是哪里
《和商洛章子厚长官早梅》邵雍 翻译、赏析和诗意《和商洛章子厚长官早梅》是宋代文学家邵雍创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:诗词的中文译文:只应王母专轻巧,剪碎天边乱白云。无限清香与清艳,樽前饫享尽输君。诗意:这首诗词描绘了一株早梅,作者以花卉来表达自然之美,并借花...
文言文<<章淳书绝壁>>翻译
两岸非常的狭窄。章子厚要求苏轼下仙游潭在石壁上写大字留念,苏轼不敢,章淳踩着险石下去,用毛笔蘸着墨在石壁上写了几个大字,说“苏轼、章某来此”苏轼拍章淳的背说:“章淳往后得志,必定能杀人。”章淳说:“为什么?”苏轼说:“能自己拼命的人必能杀人。”章淳大笑。
与章子厚是什么意思?
与章子厚 苏轼《苏东坡全集》【原文】某启:仆居东坡,作陂种稻。有田五十亩,身耕妻蚕,聊以卒岁。昨日一牛病几死,牛医不识其状,而老妻识之,曰:“此牛发豆斑疮也,法当以青蒿粥啖之。”用其言而效。勿谓仆谪居之后,一向便作村舍翁,老妻犹解接黑牡丹也。言此发公千里一笑。———...
“梅覆春溪水绕山”的出处是哪里
《和商洛章子厚长官早梅》邵雍 翻译、赏析和诗意《和商洛章子厚长官早梅》是宋代文学家邵雍的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:梅覆春溪水绕山,梅花烂漫水潺湲。南秦地暖开仍早,比至春初已数番。译文:梅花覆盖在春天的溪流旁,梅花盛开,水声悠扬。南秦地气温暖和,早早地开放,比起...