一朵红红的玫瑰的作品赏析

供稿:hz-xin.com     日期:2025-01-09
一朵红红的玫瑰的作品译文

译文(一)啊,我的爱人像朵鲜红玫瑰在六月里初开绽放啊,我的爱人像支轻快乐曲优美和谐的演奏你是如此的美丽,亲爱的我爱你至深我会永远爱你,亲爱的直到四海干竭直到四海干竭,亲爱的直到太阳融碎岩石我会永远爱你,亲爱的只要生命仍存一切安好,我的至爱一切安好,暂别离我定会快归来,爱人纵然相隔万里(黍黎释译)译文(二)O my luve is like a red, red rose,啊,我的爱人象红红的玫瑰,That‘s newly sprung in June;在六月里开放;O my luve is like the melodie,啊,我的爱人象一支乐曲,That’s sweetly played in tune.乐声美妙、悠扬。As fair thou art, my bonnie lass,你那么美,漂亮的姑娘;So deep in luve am I;我爱你那么深切;And I will luve thee still, my dear,我会永远爱你,亲爱的,Till a‘ the seas gang dry.一直到四海涸竭。Till a’ the sea gang dry, my dear,直到四海涸竭,亲爱的,And the rock melt wi´ the sun;直到太阳把岩石消融!And I will luve thee still, my dear,我会永远爱你,亲爱的,While the sands o‘ life shall run.只要生命无穷。And fare thee weel, my only luve,再见吧,我唯一的爱人,And fare thee weel a while;再见吧,小别片刻;And I will come again, my luve,我会回来的,我的爱人,Tho’s it were ten thousand mile!即使万里相隔!译文(三)红红的玫瑰   A RED, RED ROSE  [苏格兰]罗伯特·彭斯  Robert Burns我的爱是红红的玫瑰,  O, my Luve's like a red, red rose,  于六月初开。  That's newly sprung in June.  我的爱是动听的乐曲,  O, my Luve's like the melodie,  甜美如天籁。  That's sweetly play'd in tune.    你国色天香,姑娘,  As fair art thou, my bonnie lass,  我对你情深意长。  So deep in luve am I,  我会永远爱你,亲爱的,  And I will luve thee still, my dear,  直至海水都已枯干。  Till a' the seas gang dry!    直至海水都已枯干,亲爱的,  Till a' the seas gang dry, my dear,  岩石也因日晒焦烂,  And the rocks melt wi' the sun!  我会永远爱你,亲爱的,  I will luve thee still, my dear,  只要生命的沙漏尚在运转。  While the sands o' life shall run.再会了,我此生所爱!  And fare thee weel, my only Luve!  片刻的分离将我们阻拦!  And fare thee weel, a while!  我会回来的,爱人,  And I will come again, my Luve,  纵使横亘着万水千山。  Tho' it were ten thousand mile!  (盛嘉骏 译)

A RED, RED ROSE  Robert Burns    O, my Luve's like a red, red rose,  That's newly sprung in June.  O, my Luve's like the melodie,  That's sweetly play'd in tune.    As fair art thou, my bonnie lass,  So deep in luve am I,  And I will luve thee still, my dear,  Till a' the seas gang dry!    Till a' the seas gang dry, my dear,  And the rocks melt wi' the sun!  I will luve thee still, my dear,  While the sands o' life shall run.    And fare thee weel, my only Luve!  And fare thee weel, a while!  And I will come again, my Luve,  Tho' it were ten thousand mile!

诗的开头用了一个鲜活的比喻——红红的玫瑰.一下子就将恋人的美丽写得活灵活现,同时也写出了诗人心中的感情。在诗人的心中,恋人不仅有醉人的外表.而且有着柔美灵动的心灵,像一段乐曲,婉转动人地倾诉着美丽的心灵。
诗人对恋人的爱是那样的真切、深情和热烈。那是种怎样的爱呀!——要一直爱到海桔石烂。这样的爱情专注使人想到中国的古老民歌:”上邪l我欲与君相知.长命无绝衰。山无陵.江水为竭.冬雷阵阵.夏雨雪,天地合.乃敢与君绝。”诗人的哀婉和柔情又可用《诗经》里的一句来说明:“执子之手,与子偕老。”何等的坚决和悠长!
爱的火焰在诗人的心中强烈地燃烧着,诗人渴望有着美好的结果。但是,此时的诗人已经是囊中羞涩.诗人知道这时的自己并不能给恋人带来幸福,他已经预感到自己要离去。但诤人坚信:这样的离别只是暂别,自己一定会回来的。
这首诗是诗人的代表作.它开了英国浪漫主义诗歌的先河.对济慈、拜伦等人有很大的影响。诗人用流畅悦耳的音调、质朴无华的词语和热烈真挚的情感打动了千百万恋人的心.也使得这首诗在问世之后成为人们传唱不衰的经典。诗歌吸收了民歌的特点,采用口语使诗歌朗朗上口,极大地显示了民歌的特色和魅力。读来让人感到诗中似乎有一种原始的冲动,一种原始的生命之流在流淌。另外,诗中使用了重复的句子,大大增强了诗歌的感情力度。在这首仅仅有16句的诗中。涉及“爱”的词语竟有十几处之多,然而并不使人感到重复和累赘。反而更加强化了诗人对恋人爱情的强烈和情感的浓郁程度。



外国关于玫瑰花的诗句(急求普希金十首关于玫瑰的诗要两篇英文的)
6.一首外国的诗 不知道是不是叫玫瑰 应该是这个吧 诗的名字是A Red, Red Rose 作者是 Robert Burns O,my luve's like a red, red rose, 啊,我的爱人象朵红红的玫瑰啊, That's newly sprung in June; 六月里迎风初开, O, my luve's like the melodie ,啊,我的爱人象支甜甜的曲子, That's swe...

罗伯特·彭斯出过多少诗集
彭斯的诗歌作品多使用苏格兰方言,并多为抒情短诗,如歌颂爱情的名篇《我的爱人像朵红红的玫瑰》和抒发爱国热情的《苏格兰人》等。他还创作了不少讽刺诗(如《威利长老的祈祷》),诗札(如《致拉布雷克书》)和叙事诗(如《两只狗》和《快活的乞丐》)。作品表达了平民阶级的思想感情,同情下层人民...

从写作风格上来看,一朵红红的玫瑰是什么时期的诗歌
创作时间为18世纪 啊,我的爱人像朵鲜红玫瑰 在六月里初开绽放 啊,我的爱人像支轻快乐曲 优美和谐的演奏 你是如此的美丽,亲爱的 我爱你至深 我会永远爱你,亲爱的 直到四海干竭 直到四海干竭,亲爱的 直到太阳融碎岩石 我会永远爱你,亲爱的 只要生命仍存 一切安好,我的至爱 一切安好,暂别离...

求Robert Burns的一首诗歌A red red rose 英文主题赏析。
呵,我的爱人像朵红红的玫瑰 六月里迎风初开;呵,我的爱人像支甜甜的曲子,奏得合拍又和谐。我的好姑娘,多么美丽的人儿!请看我,多么深挚的爱情!亲爱的,我永远爱你,纵使大海干涸水流尽。纵使大海干涸水流尽,太阳将岩石烧作灰尘,亲爱的,我永远爱你,只要我一息犹存。珍重吧,我唯一的爱人,...

一朵红红的玫瑰的作品简介
作品名称:《一朵红红的玫瑰》\/《红红的玫瑰》作者:罗伯特·彭斯国家:英国语言:英语类型:浪漫主义

罗伯特·彭斯人物生平
他的作品如《我的爱人像朵红红的玫瑰》和《苏格兰人》等,展现了他对爱情和国家的深情。他的诗歌以其淳朴、活泼的风格,以及对平民阶级和自然生活的描绘,成为了苏格兰民族特色和艺术魅力的象征。尽管曾出入上流社会,彭斯最终选择回归乡村,继续他的创作生涯。他的生活与作品,尤其是那些反映苏格兰民间生活...

英国文学 诗歌分析
达洛维夫人,海浪,到灯塔去,呼啸山庄,蝴蝶梦,傲慢与偏见,理智与情感,简.爱,双城记,仲夏夜之梦,德伯家的苔丝,荒原,儿子与情人,彭斯 布莱克拜伦雪莱济慈哈代华兹华斯弥尔顿英国历史上部分著名诗人:彭斯的诗歌作品多使用苏格兰方言,并多为抒情短诗,如歌颂爱情的名篇《我的爱人像朵红红的玫瑰》和...

诗歌阅读:A red,red rose红玫瑰
我的爱人象朵红红的玫瑰 王佐良 译 呵,我的爱人象朵红红的玫瑰,六月里迎风初开;呵,我的爱人象支甜甜的曲子,奏得合拍又和谐。我的好姑娘,多么美丽的人儿!请看我,多么深挚的爱情!亲爱的,我永远爱你,纵使大海干涸水流尽。纵使大海干涸水流尽,太阳将岩石烧作灰尘,亲爱的,我永远爱你,只要我...

英语经典诗歌鉴赏目录
英语经典诗歌鉴赏目录中,爱情篇中包含了深情的表达,如朱丽叶的呼唤:“心啊,我们忘了他!”她以夏日比喻爱人的热烈:“要不要让我把你比作夏日?”而安娜贝·李的诗作如“我的爱人像朵红红的玫瑰”,诉说着爱情的甜蜜与苦涩。人生篇中,诗人以箭和歌描绘生活的起落,如“箭和歌”中的点滴痕迹。

关于玫瑰的外国诗句
3. 一首外国的诗 不知道是不是叫玫瑰 应该是这个吧 诗的名字是A Red, Red Rose 作者是 Robert Burns O,my luve's like a red, red rose, 啊,我的爱人象朵红红的玫瑰啊, That's newly sprung in June; 六月里迎风初开, O, my luve's like the melodie ,啊,我的爱人象支甜甜的曲子, That's ...