虞美人李煜原文、翻译及赏析
【原文】:
虞美人
作者:李煜
春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。
雕阑玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁,恰是一江春水向东流。
【翻译】:
春花秋月什么时候才了结?往事知道有多少!小楼上昨夜又刮来了春天的东风,在月明中对已亡的本国不忍回首去想念。 精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是朱红的颜色已经改变。问您能有多少愁?正像一江春水向东流。
【注释】:
①此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人,因以为名。又名《一江春水》、 《玉壶水》、《巫山十二峰》等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄 韵转两平韵。
②了:了结,完结。
③砌:台阶。雕阑玉砌:指远在金陵的 南唐故宫。应犹:一作“依然”。
李煜《虞美人·风回小院庭芜绿》原文及翻译赏析
虞美人·风回小院庭芜绿赏析二 这是一首抒写伤春怀旧之情的作品。从全词看,充满著往事不堪回首的怨愁情思,应是李煜后期的作品,故也有人称其为是后主绝命词第二首。此词追昔抚今,在对生机盎然、勃勃向上的春景中寄寓了作者的深沉怨痛,在对往昔的依恋怀念中也蕴含了作者不堪承受的痛悔之情...
《虞美人》原文和翻译
《虞美人·春花秋月何时了》作品赏析 《虞美人·春花秋月何时了》是五代十国时期南唐后主李煜创作的一首词。此词为作者绝笔,是一曲生命的哀歌,作者通过对自然永恒与人生无常的尖锐矛盾的对比,抒发了亡国后顿感生命落空的悲哀。全词语言明净、凝练、优美、清新,以问起,以答结,由问天、问人而到自...
临江仙·樱桃落尽春归去原文、翻译注释及赏析
原文:临江仙·樱桃落尽春归去 五代:李煜 樱桃落尽春归去,蝶翻金粉双飞。子规啼月小楼西,玉钩罗幕,惆怅暮烟垂。别巷寂寥人散后,望残烟草低迷。炉香闲袅凤凰儿,空持罗带,回首恨依依。译文:樱桃落尽春归去,蝶翻金粉双飞。子规啼月小楼西,玉钩罗幕,惆怅暮烟垂。樱桃落尽,春天已经离去,...
李煜浪淘沙原文(浪淘沙翻译及赏析)
对于亡国后的李煜来说,世界那么大,愁绪那么多,能够安放哀愁的地方,却只有梦里和词中:往事已成空,还如一梦中。他把所有的悲痛与回望,化成了我们所共同拥有的情感,全都写进了词里,一字一句,都是血泪,满含着刻骨的悲痛。 春花秋月何时了作为一个皇帝,李煜的确当得很失败;但作为一个词人,...
翻译 赏析 李煜的《一斛珠》
动、静结合,又突出展示了歌女神态情貌的欢愉艳美,也从侧面衬喻出歌女的歌声是多么的迷人动听。原文:晓妆初过,沈檀轻注些儿个。向人微露丁香颗,一曲清歌,暂引樱桃破。罗袖裛残殷色可,杯深旋被香醪涴。绣床斜凭娇无那,烂嚼红茸,笑向檀郎唾。出处:《南唐二主词》——唐·李煜 ...
长相思·云一緺原文_翻译及赏析
云一緺,玉一梭,澹澹衫儿薄薄罗。轻颦双黛螺。秋风多,雨相和,帘外芭蕉三两窠。夜长人奈何?——唐代·李煜《长相思·云一緺》 长相思·云一緺 云一緺,玉一梭, 澹澹衫儿薄薄罗。 轻颦双黛螺。 秋风多,雨相和, 帘外芭蕉三两窠。 夜长人奈何?李煜,五代十国时南唐国君...
李煜《长相思·一重山》原文及翻译赏析
长相思·一重山原文: 一重山,两重山。山远天高烟水寒,相思枫叶丹。菊花开,菊花残。塞雁高飞人未还,一帘风月闲。长相思·一重山翻译及注释 翻译 一重又一重,重重叠叠的山啊。山是那么远,天是那么高,烟云水气又冷又寒,可我的思念像火焰般的枫叶那样。菊花开了又落了,日子一天天...
李煜《一斛珠·晓妆初过》原文及翻译赏析
」据考,李煜所作此首《一斛珠》为此调首见。2晓:《词谱》《古今词统》《花草粹编》《历代诗余》《全 唐诗 》《诗余图谱》等文本均作「晚」。沈际飞选评《草堂诗余》(古香岑四集本)中注:「一作晚,误。」晓,早晨。晓妆初过:指早晨起床刚刚梳洗打扮完毕。3沈檀:即「沉檀」。沈,《醉翁琴趣》外篇作「浓」...
李煜《柳枝词》原文翻译与赏析
《柳枝词·风情渐老见春羞》是五代十国时期南唐后主李煜的词作。这是作者为宫女代言的一首怨词,抒写女子自伤韶华已过、感怀风情不再之情。下面内容由我为大家介绍《柳枝词》原文翻译与赏析,供大家参考!【原文】风情渐老见春羞,到处芳魂感旧游。多谢长条似相识,强垂烟穗拂人头。【赏析一】全词...
东风吹水日衔山,春来长是闲。原文_翻译及赏析
东风吹水日衔山,春来长是闲。——五代·李煜《阮郎归·呈郑王十二弟》 东风吹水日衔山,春来长是闲。 东风吹水日衔山,春来长是闲。 落花狼藉酒阑珊,笙歌醉梦间。 佩声悄,晚妆残,凭谁整翠鬟?留连光景惜朱颜,黄昏独倚阑。 春天 , 女子闺怨 译文及注释 译文 东风吹动春水,...