谁能给我翻译下这个香港地址呀 一定要准确啊
香港九龙尖沙咀赫德道(Hart Avenue)5-9号德裕中心1303室
香港 尖沙咀 嘉兰围 5-11号利时商业大厦 12字楼 1207 室
香港特别行政区香港岛东区
鲗鱼涌英皇道979号
太古坊 德文大厦26楼
(000000)
香港特别行政区 香港岛 柴湾 英皇道979号 太古坊 德宏大厦 东区26楼
电话:852-92555810
联系人Sam Siu (VzB)
香港地址翻译,谁帮我翻译一下,谢谢
正确的翻译如下:香港 九龙 旺角 弥敦道 707-713 号 银高国际大厦 9楼 A18 室
香港地址翻译
先说这个地址的翻译,这个地址的中文应该是香港 九龙 深水埗 基隆街 375号 八楼(不是七楼),还有一种翻译法是香港 九龙 深水埗 基隆街 375号 七字楼。香港的英文源自英国英文,G\/F是中国的一楼,1\/F是中国的二楼,如此类推。还有,这地址内的kin应为 kln或者KLN, 它是九龙KOWLOON的缩写。这个...
请把这个香港地址翻译成中文
准确的地址是:FLAT 9 3\/F., LUCIDA INDUSTRIAL BUILDING, 43-47, WANG LUNG STREET, TSUEN WAN, N.T. HONG KONG.香港新界荃湾横龙路43-47号龙力工业大厦3楼9号 这网页有中英地址对照 http:\/\/www.goodsourcing.com\/main\/exec\/more\/mod\/corp\/uid\/dac0ddb22905swr4 这个地址不是YONG FENG...
帮忙将这个香港地址翻译成英文!!
香港地址的英文写法都是由小至大的,意思是先由《室》写起-->楼宇名称-->街号-->地区。你所说的地址应该是:Room 202, Sau Ho House, Sau Mau Ping South Estate, Kwun Tong, Kowloon, H.K.希望可解答你的问题。
请大家帮忙翻译一下英文的香港地址翻译成中文,一定要准确,谢谢
正确的翻译:香港 九龙 观塘区 成业街 门牌 7 号 宁晋中心 29楼 B单元 06室。这就是宁晋中心大楼入口 【英语牛人团】
谁能帮我翻译一下香港的英文地址~~~万分感谢
7\/F BRIGHT WAY TOWER 33 MONG KOK ROAD MONG KOK KL = > 香港九龙旺角道33号凯途发展大厦7楼 FLAT\/RM =>单位,但你没有填上哪一间
香港地址英文翻译
香港 (Hong Kong 或 HK)九龙 (Kowloon)油麻地 (Yaumati)弥敦道375-381号 (375-381 Nathon Road)金勋大厦 (Honour House)九字楼三室 (9F Room 3)全个是:Room 3 9F Honour House 375-381 Nathon Road, Yaumati Kowloon, HK
请帮忙翻译一下这个香港地址
应该是:11\/F, AXA CENTER,151 GLOUCESTER ROAD WANCHAI, HONG KONG 香港 湾仔 告士打道 151 号 国卫中心 11 楼 注:以这个地址注册的公司太多了,因为在11楼是一家专为人注册香港和海外公司的商务公司;其实,以此地址注册的公司,都不在这办公;不过,这是合法的。
谁帮我翻译一下香港的地址为英语
15th floor, Xili Commercial Building, #65-67, East Wenxian street, Shanghuan District, Hongkong
香港地址翻译
先说这个地址的翻译,这个地址的中文应该是香港 九龙 深水埗 基隆街 375号 八楼(不是七楼),还有一种翻译法是香港 九龙 深水埗 基隆街 375号 七字楼。香港的英文源自英国英文,G\/F是中国的一楼,1\/F是中国的二楼,如此类推。还有,这地址内的kin应为 kln或者KLN, 它是九龙KOWLOON的缩写。这个...