电影动画国语配音的经典程度超越原版的有哪部?

供稿:hz-xin.com     日期:2025-01-08
哪些国语配音是超过原来的动画电影配音的

超过?又是个含糊的问题。朦朦胧胧。
想知道哪方面超过呢?
论说普通话,肯定超过了原片的外国演员。
论戏的话,千万别说“超越了原片”这种贻笑大方的外行话。首先,原片是原国家的语言节奏、文化环境、社会氛围下的产物,我们作为引进片的配音工作者,大部分时间在自己的国家生活、在录音棚里工作,“坐棚说天听地”,加上翻译环节、演员水平环节、演员工作状态环节、工作时间环节、录音成本环节的层层折扣,“尽心尽力”已经算是有责任感有良心的了。
如果说,配音演员的年龄年轻,超越了原片的“老演员”,这……无法评论,年轻就是资本嘛。
如果说,配音演员的年龄“超过了”原片的演员,这……让人羞赧的不敢评论了,老当益壮不是用在这里的褒义词。
所以,评论以往有什么“超过”、有多少“杰作”,都没有意义。我们要做的,更多的是“活在当下”,为配音这个行业培养“年轻、有目标、有才能、懂艺术”的新人。
新人辈出的时候,才是超越以往的时候。

老一辈上海电影译制厂的电影!
当你看那些原版电影时候,你会觉得,真的配音版本更好听。小时候的不少电影,不单单是用来看的,还是用来听的,简直就是听觉享受。跟现在那些听起来一个调调的国语配音,完全不是一回事。

随口说些代表作。日本电影《追捕》《远山的呼唤》《幸福的黄手帕》…………欧洲电影《虎口脱险》《尼罗河上的惨案》《佐罗》《卡桑德拉大桥》《黑郁金香》《阳光下的罪恶》《茜茜公主》《巴黎圣母院》《悲惨世界》…………美国电影《魂断蓝桥》《美人计》等还有别的国家,比如墨西哥《叶塞尼亚》电视剧有美剧《加里森敢死队》《神探亨特》《成长的烦恼》

上译的老一辈工作者,毕克、童自荣、乔榛、刘广宁、尚华、邱岳峰、于鼎、杨成纯、丁建华、李梓、陈晓桦等等,个个声线出彩。
个人尤其喜欢毕克、尚华、童自荣和杨成纯老师,女声比较喜欢刘广宁老师。说几部个人认为最出色的译制片。
《追捕》这部我想着重介绍。电影角度来说,这部电影体现了一个一直作为追捕者的检察官,被人冤枉身处逆境,第一次处于被追捕者的身份,企图调查真相证明清白。现在看可能并不觉得那么那么出色,但这在改革开放刚开始时候引进,有多么轰动,是现在的我们没法想象的,我也只能从父辈的描述中略知一二。(当然,现在知道当年的公映版是剪辑版。但不得不说,那个剪辑是很有水平的,使得原先电影变得更为紧凑,除了最后一段天台戏删减略微可惜,其他反而都是带来了更好效果。)配音角度,毕克老师的杜丘简直绝了,某种程度上,高仓健在中国的形象,是伴随着毕克老师的声线的。其他各种配角也很出色。丁建华老师的真由美,那句“我喜欢你~”“我是你的同谋!”很出色。杨成纯老师的矢村警长,浑厚的男声很符合矢村的形象,那句“不承认!”“从这跳下去。”“我打死他是正当防卫。”非常赞。还有不得不提的反派长冈的配音演员尚华老师,完全不同于《虎口脱险》中指挥家的机灵,完全就是阴险,“噢,证据呢?”。还有邱岳峰老师的唐塔医生,“杜丘,你看,多么蓝的天。一直朝前走,不要朝两边看,你将融化在蓝色的天空里。”
《虎口脱险》电影角度,可能是二战喜剧片里最出色的一部。配音角度,尚华老师的指挥家和于鼎老师的油漆匠这两位最为出色。
《尼罗河上的惨案》个人觉得是阿婆小说的改编电影里最好看的一部了。作为一部群像电影,配音演员也是大师云集,毕克的波洛,邱岳峰的上校,乔榛的Simon,刘广宁的Jackie,苏秀的女作家,还有童自荣、陈晓桦、胡庆汉等配角。
《佐罗》《黑郁金香》都是阿兰德龙出演的侠客类电影。锄强扶弱的西方侠客类电影。而配音演员都是童自荣老师。清亮的嗓音,以及一人分饰两角的区别,都尽显功力。
美剧《加里森敢死队》中国引进的第一部外国译制电视剧。(经过纠正,第一部是《大西洋底来的人》,不过不是上译的。)配音阵容强大,主要配音演员五人组是童自荣、乔榛、施融、尚华、杨成纯。而配角阵容也是非常强大,有时你会在各个角落发现某一位大师级的配音演员,而其实只是说那么一两句台词罢了。

他们不少人我都不认识脸,但却对他们的声音和每一个角色无比熟悉。某种程度上,他们是一代中国人的记忆。
最后向老艺术家们致敬!

各人以为,国语配音动漫电影中《狮子王》就是非常优秀的一部作品,作为迪士尼的经典之作,国普通话配音用的也都是相当优秀的配音老师,为辛巴配音的李勇老师还为《济公》和《威龙闯天关》的周星驰配音,为娜娜配音的是林芳雪老师,为木法沙配音的是陈明阳老师,为刀疤配音的是徐健春老师。

[最佳回答]国语配音经典程度超越原版的动画,个人觉得《功夫熊猫3》算是一部, 《功夫熊猫3》是《功夫熊猫》系列的第三部电影,由吕寅荣、亚力山德罗·卡罗尼执导,杰克·布莱克、

当属《海绵宝宝》国语版央视配音。《海绵宝宝》的1-120集在主要视频网站有两种配音——央视配音和台湾配音,央视配音版本是极其少见的配音超过原版的翻译片典范之作,其中的语气和韵味都十分符合剧中角色。

国语配得好的还有《灌篮高手》《美少女战士》《三个火枪手》《樱桃小丸子》《名侦探柯南》《蜡笔小新》…后面这三个的主角都是冯友薇一个人配的,我好像在天天向上看到时简直惊呆了。《美少女战士》里有一个“娘娘腔”角色苏伊赛特,也是配得恰到好处,

电影动画国语配音的经典程度超越原版的有《冰雪奇缘》《海洋奇缘》《功夫熊猫》有杨幂配音的那一部

电影动画国语配音的经典程度超越原版的有哪部?
各人以为,国语配音动漫电影中《狮子王》就是非常优秀的一部作品,作为迪士尼的经典之作,国普通话配音用的也都是相当优秀的配音老师,为辛巴配音的李勇老师还为《济公》和《威龙闯天关》的周星驰配音,为娜娜配音的是林芳雪老师,为木法沙配音的是陈明阳老师,为刀疤配音的是徐健春老师。

有没有什么国语配音经典程度超越原版的电影或者动画?
寻找国语配音的动画电影经典,央视海绵宝宝配音不容错过!在众多国语配音作品中,《海绵宝宝》的央视版本无疑是超越原版的瑰宝。这部脍炙人口的动画片在中国大陆的1-120集,央视的配音以其独特的韵味和角色化的演绎,成为翻译作品中的翻译艺术巅峰之作。相较于台湾版本的配音,央视版更贴近角色性格,尤其是...

如何评价电影《疯狂动物城》的中文配音?
电影《疯狂动物城》的中文配音,张震老师为尼克的演绎,堪称亮点,为影片增色不少。虽然贴吧吧友提醒发现老鼠配音暗含教父梗,但这个发现并未影响我对影片的评价。在被微博、贴吧、知乎等平台刷屏一周后,我终于决定亲自走进影院,体验这部作品的魅力。影片的中文配音完成度之高,足以与原版媲美。音效、声音...

去电影院看国语的电影,效果有原版的好吗?
1、能接受原音和字幕的自然是原版的好;2、如果看字幕速度慢,肯定会影响看画面,相应会影响欣赏电影,这样还不如看译制片。3、电影的音响效果对原音和译制的影响不大。一句话,看你自己喜欢!萝卜青菜各有所爱。。。

灌篮高手电影原版和国语的区别
原版和国语的区别主要有以下几点:1、原版是日语配音,国语版是中文配音。日语版的声优和原作动画不同,都是新换的。国语版的声优则有一部分是原作动画的台湾配音演员,比如樱木花道和流川枫。2、原版和国语版的翻译有些细微的差别,比如樱木花道对山王队的称呼,原版是ヤマオ(yamao),国语版是三王。

为什么那么多人不喜欢看配音版电影
配音版本和原版还是有差别的,细心的人看那嘴型会觉得比较别扭,而且也不是演员的原声,我个人是有原声看原声,没有的话,看配音也无所谓,开骂的人真的是无理取闹了,有得给他们看就不错了,还那么多要求,性格太差了。

找有 国语配音 的 外国电影!
《狮子王》:这是一部由迪士尼制作的经典动画电影。该片在引入中国市场时,为了方便观众理解剧情和角色对话,特意制作了国语配音版本。这部电影的国语配音非常出色,成功地将原片的情感和氛围传达给了中文观众。《海底总动员》:同样是一部迪士尼制作的动画电影,该片讲述了一个小丑鱼父亲寻找失踪的儿子的...

有什么经典的美国国语配音电影?
经典的美国国语配音电影有很多,其中最著名和最受欢迎的电影之一是《狮子王》。《狮子王》是一部由迪士尼制作的动画电影,讲述了小狮子辛巴从天真无邪到成长为狮子王的历程。这部电影在1994年上映,随后在全球范围内赢得了广泛的赞誉和观众的喜爱。国语配音版本的《狮子王》在中国市场尤为受欢迎,其生动的...

为什么国外动画电影的国语版都是台湾配音啊
就是在国内电视台上映过的 比如 灌篮高手 数码宝贝 百变小樱等 这几部动画都有两个版本 台湾版和内地版 不过 也可听得出来 台湾版要比内地版音配的要好很多 忘了回答 迅雷影片讲求画面和音质质量 因为中文配音的动画往往会消掉很多动漫中原有的配乐 效果没有原创的好 所以迅雷只启用原创 ...

国产动画国语配音为什么没电影和游戏的听起来舒服
因为电影和游戏基本都是上译那批人的配音,是中国最高水平,但价格也贵,很多动画公司本身自己作品就不怎么样,为了省钱,就请一些水平很新手的新人,自然听起来水平就差,钱说话。