求简短、经典的英文诗歌
Remember
me
---
Christina
Rossetti
Remember
me
when
I
am
gone
away,
Gone
far
away
into
the
silent
land;
When
you
can
no
more
hold
me
by
the
hand,
Nor
I
half
turn
to
go
,yet
turning
stay.
Remember
me
when
no
more
day
by
day
You
tell
me
of
our
future
that
planned:
Only
remember
me
;you
understand
It
will
be
late
to
counsel
then
or
pray.
Yet
if
you
should
forget
me
for
a
while
And
afterwards
remember,do
not
grieve:
For
it
darkness
and
corruption
leave
A
vestige
of
the
thoughts
that
once
I
had,
Better
by
far
you
should
forget
and
smile
Than
that
you
should
remember
and
be
sad.
"
思忆
——克里斯蒂娜·罗塞蒂
——朵儿(译)
请记住我,当我离去时
我去到那遥远的静谧的土地
那时你再不能牵住我的手
而我也再不能欲去还留。
请记住我,当你再也不能日复一日
向我诉说着未来的想望
只要你还记着我,你明白的,
到那时再相劝或祈祷已然迟矣
但如果你暂时将我遗忘
而后又忆起,请不要忧伤
因为那黑暗和腐朽之乡
倘若能留下些许我过去的思想
我宁愿你能将我微笑地忘记
也远远胜似你把我悲伤地记起。
《When You Are Old 》
When you are old and gray and full of sleep
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true;
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how love fled
And paced upon the mountains overhead,
And hid his face amid a crowd of stars.
当你老了 (叶芝)
当你老了,白发苍苍,睡思昏沉,
在炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和
回想它们过去的浓重的阴影;
多少人爱你年轻欢畅的时候
出于假意或真心地爱慕你的美貌,
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你老去的容颜的痛苦的皱纹。
躬身在红光闪耀的炉火旁,
凄然地低语,爱为何消逝,
在头顶的山上,它缓缓踱着步子,
将脸隐没在群星之中。
---------------------------------------------------
世事沧桑话鸣鸟
作者:〔美国〕罗伯特·潘·沃伦
那只是一只鸟在晚上鸣叫,认不出是什么鸟,
当我从泉边取水回来,走过满是石头的牧场,
我站得那么静,头上的天空和水桶里的天空一样静。
多少年过去,多少地方多少脸都淡漠了,有的人已谢世,
而我站在远方,夜那么静,我终于肯定
我最怀念的,不是那些终将消逝的东西,
而是鸟鸣时那种宁静。
《Ornithology in a World of Flux》
It was only a bird call at evening,unidentified,
As I came from the spring with water,across the rocky back-pasture;
But I stood so still sky above was not stiller than sky in pail-water.
Years pass,all places and faces fade,some people have died,
And I stand in a far land,the evening still,and am at last sure
That I miss more that stillness at bird-call than some things that were to fail later
罗伯特·潘·沃伦(Robert Penn Warren, 1905—1989),美国第一任桂冠诗人。早年为“新批评派”代表之一,晚年诗风发生重大转变。被评论界称为“我们最杰出的文学家”以及“二十世纪后半叶最重要的美国诗人”。
-------------------------------------------------------
世界上最远的距离
泰戈尔
世界上最远的距离
不是 生与死的距离
而是 我站在你面前
你不知道我爱你
世界上最远的距离
不是 我站在你面前
你不知道我爱你
而是 爱到痴迷
却不能说我爱你
世界上最远的距离
不是 我不能说我爱你
而是 想你痛彻心脾
却只能深埋心底
世界上最远的距离
不是 我不能说我想你
而是 彼此相爱
却不能够在一起
世界上最远的距离
不是 彼此相爱
却不能够在一起
而是明知道真爱无敌
却装作毫不在意
世界上最远的距离
不是 树与树的距离
而是 同根生长的树枝
却无法在风中相依
世界上最远的距离
不是 树枝无法相依
而是 相互了望的星星
却没有交汇的轨迹
世界上最远的距离
不是 星星之间的轨迹
而是 纵然轨迹交汇
却在转瞬间无处寻觅
世界上最远的距离
不是 瞬间便无处寻觅
而是 尚未相遇
便注定无法相聚
世界上最远的距离
是鱼与飞鸟的距离
一个在天,一个却深潜海底
《The most distant way in the world 》
The most distant way in the world
is not the way from birth to the end.
it is when i sit near you
that you don't understand i love u.
The most distant way in the world
is not that you're not sure i love u.
It is when my love is bewildering the soul
but i can't speak it out.
The most distant way in the world
is not that i can't say i love u.
it is after looking into my heart
i can't change my love.
The most distant way in the world
is not that i'm loving u.
it is in our love
we are keeping between the distance.
The most distant way in the world
is not the distance across us.
it is when we're breaking through the way
we deny the existance of love.
So the most distant way in the world
is not in two distant trees.
it is the same rooted branches
can't enjoy the co-existance.
So the most distant way in the world
is not in the being sepearated branches.
it is in the blinking stars
they can't burn the light.
So the most distant way in the world
is not the burning stars.
it is after the light
they can't be seen from afar.
So the most distant way in the world
is not the light that is fading away.
it is the coincidence of us
is not supposed for the love.
So the most distant way in the world
is the love between the fish and bird.
one is flying at the sky,
the other is looking upon into the sea.
1、I Stood Upon a High Place
Stephen Crane
I stood upon a high place,
And saw, below, many devils
Running, leaping,
and carousing in sin.
One looked up, grinning,
And said, "Comrade! Brother!"
我站在高处
斯蒂芬·克莱恩
我站在高处,
看到下面很多鬼魂
奔跑,跳跃
沉醉在罪恶中。
有一个朝上看,咧着嘴笑,
说道,“伙伴们!兄弟们!”
2、Nothing Gold Can Stay
Robert Frost
Nature’s first green is gold,
Her hardest hue to hold.
Her early leaf’s a flower;
But only so an hour.
Then leaf subsides to leaf.
So Eden sank to grief,
So dawn goes down to day.
Nothing gold can stay.
美景易逝
罗伯特·弗罗斯特
大自然的第一抹新绿是金,
也是她最无力保留的颜色。
她初发的叶子如同一朵花;
然而只能持续若此一刹那。
随之如花新叶沦落为旧叶。
由是伊甸园陷入忧伤悲切,
破晓黎明延续至晃晃白昼。
宝贵如金之物岁月难保留。
3、First Fig
Edna St. Vincent Millay
My candle burns at both ends;
It will not last the night;
But ah, my foes, and oh, my friends—
It gives a lovely light!
第一颗无花果
埃德娜·圣·文森特·米莱
我这支蜡烛在两头燃烧;
它终究撑不到拂晓;
可是,我的对头们,还有,我的朋友们——
它发出的光是多么美妙!
4、I'm Nobody! Who Are You?
Emily Dickinson
I'm nobody! Who are you?
Are you nobody, too?
Then there's a pair of us — don't tell!
They'd banish us, you know.
How dreary to be somebody!
How public, like a frog
To tell your name the livelong day
To an admiring bog!
我是无名之辈,你是谁?
艾米莉·狄金森
我是无名之辈!你是谁?
你也是无名之辈?
那咱俩就成了一对——别出声!
他们会排挤咱们——要小心!
做个大人物多没劲!
多招摇——像只青蛙
对着欣赏的小水洼
整日里炫耀自己的名号!
5、Trees
Joyce Kilmer
I think that I shall never see
A poem lovely as a tree.
A tree whose hungry mouth is pressed
Against the earth’s sweet flowing breast;
A tree that looks at God all day,
And lifts her leafy arms to pray;
A tree that may in Summer wear
A nest of robins in her hair;
Upon whose bosom snow has lain;
Who intimately lives with rain.
Poems are made by fools like me,
But only God can make a tree.
树
乔伊斯·基尔默
我想我永远不会看到
一首诗像树一样可爱。
一棵树,她饥渴的唇压在
大地流淌着甘甜乳汁的胸膛上;
—棵树,她终日仰望苍天,
高举着枝繁叶茂的胳膊,祈祷着;
夏天,会有一窝知更鸟
在树的头发里栖息;
冬天,树的胸前堆积着白雪,
她和雨亲密地相处。
诗可以由像我这样的傻瓜来写,
但树只能由上帝来创造。
《The figure in the wind an snow》 雪中的身影
The cold wind blowing the pure snow, still hovering for you.
冰冷的风吹着纯净的雪,依然为你翱翔。
Figure desolate, lonely homesick at the .
身影落寞,寂寞想家。
The cold winter wi
寒冷的冬天
Still with a fluttering heart,
仍然有一颗颤动的心,
Travel all over the world.
周游世界。
A desolate figure,
荒凉的身影,
There is only white flowers in front of the eyes.
眼前只有白色的花朵。
Fall in succession,
相继倒下,
I slowly walk in,
我慢慢地走进来,
Lonely looking,
孤独的寻找,
It's like everything.
就像一切。
It can return to the original starting point.
它可以回到原来的起点。
可以参考: 网页链接
推荐美国诗人Robert Frost的这首诗,曾经入选高中语文教材的,很有哲理,也不长。
The Road Not Taken
1. Two roads diverged in a yellow wood,
2. And sorry I could not travel both
3. And be one traveler, long I stood
4. And looked down one as far as I could
5. To where it bent in the undergrowth;
6. Then took the other, as just as fair,
7. And having perhaps the better claim,
8. Because it was grassy and wanted wear;
9. Though as for that the passing there
10. Had worn them really about the same,
11. And both that morning equally lay
12. In leaves no step had trodden black.
13. Oh, I kept the first for another day!
14. Yet knowing how way leads on to way,
15. I doubted if I should ever come back.
16. I shall be telling this with a sigh
17. Somewhere ages and ages hence:
18. Two roads diverged in a wood, and I--
19. I took the one less traveled by,
20. And that has made all the difference.
黄色的树林里分出两条路,
可惜我不能同时去涉足,
我在那路口久久伫立,
我向着一条路极目望去,
直到它消失在丛林深处。
但我却选择了另一条路,
它荒草萋萋,十分幽寂,
显得更诱人,更美丽;
虽然在这两条小路上,
很少留下旅人的足迹。
虽然那天清晨落叶满地,
两条路都未经脚印污染。
啊,留下一条路等改日再见!
但我知道路径延绵无尽头,
恐怕我难以再回返。
也许多少年后在某个地方,
我将轻声叹息将往事回顾:
一片树林里分出两条路--
而我选择了人迹更少的一条,
从此决定了我一生的道路
我辛苦打了很久翻译,望采纳。
Remember me
--- Christina Rossetti
Remember me when I am gone away,
Gone far away into the silent land;
When you can no more hold me by the hand,
Nor I half turn to go ,yet turning stay.
Remember me when no more day by day
You tell me of our future that planned:
Only remember me ;you understand
It will be late to counsel then or pray.
Yet if you should forget me for a while
And afterwards remember,do not grieve:
For it darkness and corruption leave
A vestige of the thoughts that once I had,
Better by far you should forget and smile
Than that you should remember and be sad. "
思忆
——克里斯蒂娜·罗塞蒂
——朵儿(译)
请记住我,当我离去时
我去到那遥远的静谧的土地
那时你再不能牵住我的手
而我也再不能欲去还留。
请记住我,当你再也不能日复一日
向我诉说着未来的想望
只要你还记着我,你明白的,
到那时再相劝或祈祷已然迟矣
但如果你暂时将我遗忘
而后又忆起,请不要忧伤
因为那黑暗和腐朽之乡
倘若能留下些许我过去的思想
我宁愿你能将我微笑地忘记
也远远胜似你把我悲伤地记起。
Do not stand at my grave and weep不要在我的墓前哭泣I am not there. I do not sleep我不在那里 我没有睡去I am a thousand winds that blow 我是吹拂而过的千缕之风I am the diamond glints on snow我已化为璀璨似钻的雪花I am the sunlight on ripened grain我是洒落在熟穗上的日光I am the gentle autumn rain我化为了温柔的秋雨When you awake in the mornings hush当你在早晨的寂谧中醒来I am the swift uplifting rush我是鸟儿沉默盘旋时Of quiet birds in circled flight雀跃飞升的气流I am the soft stars that shine at night我是夜晚中闪耀柔光的星子Do not stand at my grave and cry不要站在我的墓前哭泣I am not there. I did not die.我不在那儿 我没有逝去
A Psalm of Life Tell me not in mournful numbers, Life is but an empty dream!For the soul is dead that slumbers, And things are not what they seem. Life is real! Life is earnest!And the grave is not its goal;Dust thou art, to dust returnest,Was not spoken of the soul.Not enjoyment, and not sorrow, Is our destined and our way;But to act, That much to-morrow.Find us farther than to-day.Art is long, and time is fleeting. And our hearts, though stout and brave. Still, like muffled drums, are beating,Funeral marches to the grave。In the world's broad field of battle, In the bivouac of Life,Be not like dumb,driven cattle!Be a hero in the strife!Trust no future.howe'er pleasant!Let the dead Past bury its dead!Act,act in the living Present!Let us,then,be up and doing,With a heart for any fate;Still achieving,still pursuing,Learn to labour and to wait. (人生礼颂) 请别用哀伤的诗句对我讲;人生呵,无非是虚梦一场因为沉睡的灵魂如死一般,事物的表里并不一样。人生是实在的!人生是热烈的!人生的目标决不是坟墓;你是尘土,应归于尘土。此话指的并不是我们的精神。我们的归宿并不是快乐,也不是悲伤,实干,才是我们的道路,每天不断前进,蒸蒸蒸日上。光阴易逝,而艺海无涯,我们的心哪——虽然勇敢坚强,却像被布蒙住的铜鼓,常把殡葬的哀乐擂响。在这人生的宿营地,在这辽阔的世界战场,别做无言的牲畜任人驱赶,做一名英雄汉立马横枪!别相信未来,哪怕未来多么欢乐!让死去的往昔将死亡一切埋葬!上帝在上,我们胸怀勇气,让我们起来干吧,下定决心,不管遭遇怎样;不断胜利,不断追求,要学会苦干和耐心等待。
简短的英文小诗
简短的英文小诗如下:1.Rain雨 Rain is falling all around,It falls on field and tree,It rains on the umbrella here,And on the ships at sea.雨儿在到处降落,它落在田野和树梢,它落在这边的雨伞上,又落在航行海上的船只。2.Never give up永不放弃 Never give up, Never lose hope...
英文诗歌经典20首
英文诗歌经典20首英文诗歌(经典20首) 英文诗歌(一): 《The Last Rose of Summer 》 《夏日最终的玫瑰》 This is the last rose of summer 这是夏日最终的玫瑰, Left blooming alone; 正独自绽放;
简短的英文小诗歌
简短的英文小诗歌如下:Shall I compare thee to a summer's day?我能否将你比作夏天?Thou art more lovely and more temperate:你比夏天更美丽温婉。Rough winds do shake the darling buds of May,狂风将五月的蓓蕾凋残,And summer's lease hath all too short a date:夏日的勾留何其短暂。So...
有哪些简单易懂的英文现代诗歌值得分享?
以下是一些简单易懂的英文现代诗歌,你可以阅读一下:1."TheRoadNotTaken"byRobertFrost:这首诗是关于选择和决定的主题,非常经典。2."IWanderedLonelyasaCloud"byWilliamWordsworth:这是一首描述自然美和孤独感的诗。3."StoppingbyWoodsonaSnowyEvening"byRobertFrost:这首诗描绘了一个人在路上停下来欣赏...
简短的英文诗歌
简短的英文诗歌示例如下:If you were a teardrop;In my eye,For fear of losing you,I would never cry。And if the golden sun,Should cease to shine its light,Just one smile from you,Would make my whole world bright。翻译:如果你是我眼里的一滴泪,为了不失去你,我将永不哭泣;...
简单又经典的英文诗歌有哪些?
1、《I Stood Upon a High Place》Stephen Crane 我站在高处——斯蒂芬·克莱恩 I stood upon a high place,我站在高处,And saw, below, many devils 看到下面很多鬼魂 Running, leaping,奔跑,跳跃,and carousing in sin.沉醉在罪恶中。One looked up, grinning,有一个朝上看,咧着嘴笑,And...
有没有一些简单又好学的英文诗歌推荐?
一首英语诗 A RED RED ROSE 的原文: A RED, RED ROSEBy Robert BurnsO my luve is like a red, red rose,That's newly sprung in June;O my luve is like the melodie,That's sweetly played in tune.As fair thou art, my bonie lass,So deep in luve am I;And I will ...
求简短、经典的英文诗歌
1、I Stood Upon a High Place Stephen Crane I stood upon a high place,And saw, below, many devils Running, leaping,and carousing in sin.One looked up, grinning,And said, "Comrade! Brother!"我站在高处 斯蒂芬·克莱恩 我站在高处,看到下面很多鬼魂 奔跑,跳跃 沉醉在罪恶中。有一...
经典简单的英文诗歌朗诵
经典简单的英文诗歌篇1 I Carry Your Heart with Me 我将你的心带上 I carry your heart with me 我将你的心带上 I carry it in my heart 放进我心里 I am never without it 从未分离 anywhere I go you go, my dear;无论我前往何方都有你伴我身旁 and whatever is done by only ...
短篇英文诗歌
1、A Grain of Sand William Blake 一粒沙子 威廉·布莱克 To see a world in a grain of sand,从一粒沙子看到一个世界,And a heaven in a wild fllower,从一朵野花看到一个天堂,Hold infinity in the palm of your hand,把握在你手心里的就是无限,And eternity in an hour.永恒也就...