在你看来,汉语里面有哪些意想不到的外来语?

供稿:hz-xin.com     日期:2024-05-03
汉语里面有哪些意想不到的外来语?

外来语是指某种语言从其他语言音译或简单直译而来的词语。

一般而言,以拼音文字作为文字的语言造词能力较弱,外来语较多。比如英语在其发展过程中, 从其他语言吸收了大量的外来语, 包括wok锅(汉语)、alcohol-酒精(阿拉伯语)、dock-码头(荷兰语)、coup d’etat-政变(法语)、jasmine-茉莉(波斯语)、land-土地(德语)、sputnik-人造地球卫星(俄语)、robot-机器人(捷克语)、tatami榻榻米(日语)、zebra-斑马(班图语)、yogurt-酸奶(土耳其语)等等。让我们来数数汉语的外来语。

现代汉语中的日语“外来语”,数量是很惊人的。据统计,我们今天使用的社会和人文科学方面的名词、术语,有70%是从日本输入的,这些都是日本人对西方相应语词的翻译,传入中国后,便在汉语中牢牢扎根。我们每天用以高谈阔论、冥思苦想和说“东”道“西”时所用的概念,竟大都是日本人弄出来的,每想到这一层,我的头皮就有些发麻。

如;服务、组织、纪律、政治、革命、政府、党、方针、政策、申请、解决、理论、哲学、原则等等,实际上全是来自日语的“外来语”,还有像经济、科学、商业、干部、健康、社会主义、资本主义、法律、封建、共和、美学、文学、美术、抽象……数不胜数,全是来自日语。

政治,经济,文化,人民,共和国,共产党,资本,物理,电话,知识,从日语里来的

背嵬军是两宋时精锐军队的名号,最有名的当属岳飞麾下的背嵬亲卫骑兵,郾城、颍昌、朱仙镇一系列对金军的大捷都有背嵬军的身影。
我所知道的背嵬一词,最初见于沈括所作军歌,其中有“银装背嵬打回回”的句子(不好,这很不清真怎么办?)。到了南宋初,韩世忠选取精兵为亲卫,号曰背嵬军(见韩世忠墓志铭),后来被岳飞等大将所沿用。
其实,对于这个词的语源问题,至少到了南宋,时人已经搞不清楚了。当时有背酒瓶、盾牌等多种不太靠谱的说法。
1、一种说法说河北方言里嵬即罍(酒瓶),而大将的酒瓶必令亲卫背负(你逗我?),所以引申为亲卫军之意。然而上面说过,沈括在西军就提到有背嵬的说法,而韩世忠也出身关西,自然不可能讹用河北方言。
范尝使燕,见道中人有负罍者,则指云:「此背峞也。」故韩兵用以名军。峞即罍,北人语误,故云:「韩军误用字耳。」
2、另一种说法只是笼统地说背嵬=盾牌,仍然没有解释语源从何而来,以及为什么要这样说。
背嵬,即圆牌也。以皮为之,朱漆金花,焕耀炳日
当代学者汤开建老师的论文里,从一个新的角度考证了背嵬一词的语源——既然是从西北而来,那干脆从西北方言里找找看?中国史料中除了宋朝军队有“背嵬”之说,还有称呼西北蕃部部落的亲军为“衙头背嵬”、“亲随得力背嵬”的例子。所以汤文丛西夏语中寻找与“背嵬”发音相近的字词组合(这里安利一下研究西夏文的工具书《蕃汉合时掌中珠》)。
音近“背”的有:蛇。音近“嵬”的有:龙、鹰。
结合起来,背嵬就是“蛇+龙”或者“蛇+鹰”的意思,极言军士骁勇。
换个中二点的说法,我叫他作鹰蛇骑士团乃们是不是好理解一点了?而西夏最精锐的部队,在汉语中称为“铁鹞子军”,很有可能他们的西夏语发音就是“背嵬”。
——也就是说,“背嵬”最初是西夏语中称呼精锐勇士部队的军名,随着宋夏战争的进行,其发音逐渐被宋朝西军基层所学习,也用于称呼勇士,但是在这个过程中逐渐模糊了其原来的涵义。到了南宋,出身西军士兵的韩世忠组建亲军时,第一个又想到了“背嵬”。而后,这个叫法又被岳飞等南宋大将用于亲军军名。最后,这个原本可能是“铁鹞子”的西夏语,在对付女真“铁浮屠”骑兵的战斗中大放异彩,从此为国人所熟知。语言的演变着实神奇。



俱乐部,这是个极为巧妙的外来词。从club经日语转手而来:club -> クラブ -> 倶楽部。不过由于俱乐部这个词看起来就很现代,一般人不会认不出这是个外来词。
但是同样的还有一个外来词“魔术”,很多人会认为这是中国自己的词,最起码也是很久以前就有了。中国古代不说“魔术”,古书中只有“幻术”,即使是邻居日本,古代也只有“咒术“这样的词。直到后来有了magic,日本人把发音稍稍改变,有了まじゅつ,写成魔术,再传回中国。仙贝,音译自日语「せんべい」。



一般而言,以拼音文字作为文字的语言造词能力较弱,外来语较多。比如英语在其发展过程中, 从其他语言吸收了大量的外来语, 包括wok锅(汉语)、alcohol-酒精(阿拉伯语)、dock-码头(荷兰语)、coup d’etat-政变(法语)、jasmine-茉莉(波斯语)、land-土地(德语)、sputnik-人造地球卫星(俄语)、robot-机器人(捷克语)、tatami榻榻米(日语)、zebra-斑马(班图语)、yogurt-酸奶(土耳其语)等等。

“油炸海鲜/蔬菜”是怎么变成“油炸鱼丸”得呢?这就不得不提到一种炸鱼丸“萨摩扬”,顾名思义一种来自萨摩的“扬”,即油炸食品。萨摩坐落于日本九州岛的西南部,萨摩与琉球和中国有着相对密切的往来,所以萨摩的人们从琉球学来了来自中国的这种油炸鱼丸的料理方式,往往同时在鱼浆内添加蔬菜等。住在中国东南沿海的朋友们可能吃过类似的食物,比如油炸的温州鱼饼。这种油炸鱼饼在萨摩当地并非叫做“萨摩扬”,而是叫做“つけ扬げ”,而传至日本其他地区以后,才得名“萨摩扬”。(大概类似无法在兰州找到叫“兰州拉面”的食物是一个道理)食用方式往往是煮在高汤中,作为关东煮的内容(称之为“种”)而这样的油炸鱼浆食品在生性豁达的日本关西人口中,也统称为天ぷら(天妇罗)。
所以在日本的关西地区被成“油炸鱼丸”也通过了词义的泛化,加入了天妇罗的大家族。而随后影响到了台湾,在台湾音译成“甜不辣”,或煮或炸。而水煮甜不辣的饮食方式在大陆更加流行。而这种“甜不辣”的食物的源头,仍能追溯回中国。



在你看来,汉语里面有哪些意想不到的外来语?
答:1、一种说法说河北方言里嵬即罍(酒瓶),而大将的酒瓶必令亲卫背负(你逗我?),所以引申为亲卫军之意。然而上面说过,沈括在西军就提到有背嵬的说法,而韩世忠也出身关西,自然不可能讹用河北方言。范尝使燕,见道中...

汉语里面有哪些让人意想不到的舶来词
答:政治,经济,文化,人民,共和国,共产党,资本,物理,电话,知识,从日语里来的

汉语里有哪些意想不到的外来语?
答:里除了唢呐刹那,这些意想不到的外来语,还有一些鸦片,轮船,游轮等这些在以前封建社会战争出现的一些词语,基本上都是外来语

汉语里面有哪些意想不到的外来语?
答:关于里面意想不到的外来语有鸦片等,这些在战争中产生的一些词,基本都属于外来的雨

你觉得汉语言,在哪些方面很有趣?
答:汉语言有意思,很有意思。据说,”好容易”是不那么容易的意思,好不容易也是不那么容易;中国队大胜美国队,中国队赢了;中国队大败美国队,中国队还是赢了!这就是汉语言。

汉语中有哪些有趣的语言现象
答:有些句子关键成分用含义相反的词,但整个句子表达出的意思却可能相同。请看下面几个例子。“你真不是个东西!”这句话蕴含着戏谑或咒骂对方的意思,但是如果反过来说:“你真是个东西!”也同样不见得是好话。某次比赛,...

汉语有哪些疯狂的地方
答:由此看来,实际上,汉语一个音节至多只能包括一个半辅音。所以我们说,汉语里的元音是占优势的。因为汉语里辅音必须和元音紧接,汉族人民养成了这个习惯,当他们学习外国语的时候,遇到不和元音紧接的辅音就发生困难。例如一...

我国有哪些有趣的姓氏?
答:让我们来看看都有哪些有趣的姓氏一、表示时令的姓氏春、夏、秋、冬、阴、阳、日、月、秒、分、时、旬、季、年、岁等。比如《家有儿女》里的夏东海,女革命家秋瑾等。二、表示方向方位的姓氏东、西、南、北、上、下...

意想不到的意思
答:满天雪片飘扬,仙姑忽来下顾,真是意想不到。成语用法:作宾语、定语;指出乎意料。示例:清 曹雪芹 《红楼梦》第二回:却说娇杏那丫头便是当年回顾雨村的,因偶然一看便弄出这段奇缘,也是意想不到之事。

我觉得汉语并不好,因为一句话可以有多种意思。你觉得呢?
答:我觉得并不是这样,这个正体现出了汉语的博大精深。以后您如果再遇到类似的问题,可以按照下面的思路去解决:1、发现问题:往往生活在世界中,时时刻刻都处在这各种各样的矛盾中,当某些矛盾放映到意识中时,个体才发现他是...