杜甫诗英文翻译标准范文

供稿:hz-xin.com     日期:2025-01-08
说到伟大的诗人杜甫,大家能想起几首他的诗呢?他又是哪个朝代的呢?他被称为什么呢?

以上这几个问题都是考试中最经常考的问题。我们最熟悉杜甫的诗《好雨知时节,当春乃发生》、《朱门酒肉臭,路有冻死骨》《国破山河在,城春草木深》,这些都是我们朗朗上口的诗句。

那杜甫是哪个朝代的呢?他是唐代伟大的现实主义诗人,被称为“诗圣”。小时候我们只知道背诵,却不知其意。长大后,深深体会诗人的内心世界。

古代就有模仿杜甫、李白的诗词歌赋作诗的风气,唯有文采风雅、饱读诗书之人才能作出如此精悍有深意的诗歌,咱们一般人都不是随便就能作出来的。

那么当古诗用英文翻译出来,还会有那股韵味和神韵吗?

现就有英国著名影视演员、戏剧员伊恩・麦克莱恩把杜甫的诗用英文翻译成诗集,他最为中国观众熟知的角色是电影《指环王》中的巫师甘道夫。

想必群众们已经迫不及待了,到底古诗被翻译成英文会是什么样?别急,接下来老师就给大家看看杜甫的“英文诗”。

好雨知时节,当春乃发生。

The good rain knows its season when spring arrives.

国破山河在,城春草木深。

The state is destroyed, but the country remains.

In the city in spring, grass and weeds grow everywhere.

朱门酒肉臭,路有冻死骨。

Behind the red lacquered gates, wine is left to sour, meat to rot.

Outside the gates lie the bones of the frozen and the starved.

看完之后,大家觉得怎么样?是不是觉得水平还是蛮高的?

最后我们来欣赏完整一首诗的翻译:

望春

国破山河在,城春草木深。

感时花溅泪,恨别鸟惊心。

烽火连三月,家书抵万金。

白头搔更短,浑欲不胜簪。

On war-torn land streams flow and mountains stand;

In vernal town grass and weeds are o'ergrown.

Grieved o'er the years, flowers make us shed tears;

Hating to part, hearing birds breaks our heart.

The beacon fire has gone higher and higher;

Words from household are worth their weight in gold.

I cannot bear to scratch my grizzled hair;

It grows too thin to hold a light hairpin.

虽然英文表达出的含义没有中文那样有韵味,不过已经是很高级别的翻译了。要想英文好,首先得有单词基础啊,没有词汇量,就无法写出好句子。

所以记不住单词的同学们,先学好单词再学好英文,才能写出好作文,考出好成绩。关注老师,教你轻松有趣快速记单词!

杜甫《唐诗》的英文翻译
细草微风岸,危樯独夜舟。星垂平野阔,月涌大江流。名岂文章著,官应老病休。飘飘何所似?天地一沙鸥。Writing of my feelings ,Traveling by night Slender grasses, breeze faint on the shore;Here, the looming mast, the lonely night boat.Stars hang down on the breadth of the plain,T...

杜甫诗英文翻译标准范文
It grows too thin to hold a light hairpin.虽然英文表达出的含义没有中文那样有韵味,不过已经是很高级别的翻译了。要想英文好,首先得有单词基础啊,没有词汇量,就无法写出好句子。所以记不住单词的同学们,先学好单词再学好英文,才能写出好作文,考出好成绩。关注老师,教你轻松有趣快速记单词!

杜甫五言诗望岳的英文翻译
造化钟神秀,阴阳割昏晓。荡胸生层云,决眦入归鸟。会当凌绝顶,一览众山小。A VIEW OF TAISHAN Du Fu What shall I say of the Great Peak? -- The ancient dukedoms are everywhere green,Inspired and stirred by the breath of creation,With the Twin Forces balancing day and night......

急 苏东坡诗 英文翻译
水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇;欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。Shimmering water at its full, sunny day best.Blurred mountains in a haze——marvelous even in rain.Compare West Lake to the beautiful woman Xi Zi:She looks just as becoming Lightly made up or richly adored.——...

古诗词英文翻译
英文版中国古诗篇一 杜甫 《无家别》寂寞天宝后,园庐但蒿藜。我里百余家,世乱各东西。存者无讯息,死者为尘泥。贱子因阵败,归来寻旧蹊。久行见空巷,日瘦气惨凄。但对狐与狸,竖毛怒我啼。四邻何所有?一二老寡妻。宿鸟恋本枝,安辞且穷栖。方春独荷锄,日暮还灌畦。县吏知我至,召令...

中文诗词最美英文翻译
如果说中文诗词最美的英文翻译,那么必须要提的一个人是许渊冲先生,被誉为“诗译英法唯一人”。在国内外出版中、英、法文著译六十本,包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等中外名著。其中我认为最美的一首是苏轼《临江仙·夜归临皋》夜...

望庐山瀑布二首的英文翻译是什么?
英文译文:The sunlit Censer peak exhales a wreath of cloud;Like an upended stream the cataract sounds loud.Its torrent dashes down three thousand feet from high;As if the Silver River fell from azure sky.一、原文 日照香炉生紫烟,遥望瀑布挂前川。飞流直下三千尺,疑是银河落九天。...

英文爱国诗歌(还要中文翻译)
Father land,my father land.Land of mine underneath a starry sky.So close to us where peace and love reign forever.His golden crown shines the mist in the air.Oh,China,we salute you!Yours is the glory and the beauty.Sons and daughters,let's join together.To live in peace ...

英文诗<Promise>的中文翻译
我用翻译工具翻译的 希望你会喜欢 承诺 是洁西卡希尔斯 正如你在静坐沉默,怎么了 我会趴在你的肩膀上哭 直到你的眼泪流干。当你受到伤害时,不应当相信他们做的 如果您炫耀与人交谈 我将会陪伴你 如果一个亲密朋友伤害了你,你十分伤心的时候 我在这里陪伴你 我会努力的让你开心。摆脱了负担 我...

古诗词英文翻译 古诗十九首之迢迢牵牛星
I look up to the milkyway,which is clear and bright.It looks like a river narrow and shallow,but actually a canoyn deep and forever.The girl and her lover,knowing they'll never join together,are in silence watching each other.自己翻译的。这首诗的中文意思你知道吧。我的翻译...