月夜忆舍弟翻译和赏析 月夜忆舍弟原文

供稿:hz-xin.com     日期:2025-01-08
《月夜忆舍弟》翻译:城楼上响起了禁止通行的鼓声,秋夜的边塞上传来孤雁的哀鸣。从今夜进入白露节气,月亮依然是家乡的最圆。虽然兄弟们都已散去,却已无法再打听他们的消息了。送到洛阳城的家书总是送不到,何况战乱频繁发生还没有停止。
《月夜忆舍弟》赏析:这首诗首联即突兀不平。题目是“月夜”,作者却不从月夜写起,而是首先描绘了一幅边塞秋天的图景。颔联点题。“露从今夜白”,既写景,也点明时令。诗由望月转入抒情,过渡十分自然。尾联紧承五、六两句进一步抒发内心的忧虑之情。
《月夜忆舍弟》原文:
戍鼓断人行,边秋一雁声。
露从今夜白,月是故乡明。
有弟皆分散,无家问死生。
寄书长不达,况乃未休兵。
全诗层次井然,首尾照应,承转圆熟,结构严谨。“未休兵”则“断人行”,望月则“忆舍弟”,“无家”则“寄书不达”,人“分散”则“死生”不明,一句一转,一气呵成。

月夜舍弟的原文和译文
以下是月夜舍弟的原文和译文 月夜忆舍弟 [ 唐 ] 杜甫 原文 戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。译文 戍楼上的更鼓声断绝了人行,秋夜的边塞传来了孤雁哀鸣。从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。虽有兄弟但都离散各...

杜甫:<月夜忆舍弟>的翻译和评价
月夜忆舍弟 杜甫 戍鼓断人行, 边秋一雁声。露从今夜白, 月是故乡明。有弟皆分散, 无家问死生。寄书长不达, 况乃未休兵。翻译:戍楼的更鼓响过,禁止通行;边境的秋天,只听见孤雁的叫声。今夜恰逢白露节,明月像故乡的一样明亮。有兄弟都已离散,故乡无家,无从知道亲人是死是活。书信寄...

月夜忆舍弟翻译注释
月夜忆舍弟原文:作者杜甫,唐代。戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆首嫌分散,者哪手无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。月夜忆舍弟翻译:在边塞的秋夜,戌楼上响起更鼓,道路上不再有人行走,秋天的边地传来孤雁的哀鸣。今夜正是白露时节,我突然想起远方的弟弟,望...

月夜忆舍弟的翻译及赏析
《月夜忆舍弟》翻译及原文如下:原文:《月夜忆舍弟》戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。翻译:戍楼上的更鼓声隔断了人们的来往,边塞的秋天里,一只孤雁正在哀鸣。从今天夜里就正式进入了白露节气,月亮还是我自己故乡的最亮最明...

月夜忆舍弟杜甫原文翻译及赏析关于月夜忆舍弟杜甫原文翻译及赏析
1、原文:戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。2、译文:戍楼上的更鼓声断绝了人行,秋夜的边塞传来了孤雁哀鸣。从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。虽有兄弟但都离散各去一方,已经无法打听到他们的消息。寄往洛阳城...

杜甫月夜忆舍弟注释翻译赏析
《杜甫月夜忆舍弟①》注释、翻译、赏析 名句:露从今夜白,月是故乡明。【导读】《月夜忆舍弟》写于乾元二年(759)秋,是杜甫在秦州时所作。这年九月,史思明的叛军从范阳引兵南下,攻陷汴州,西进洛阳,山东、河南都处于战乱之中。当时,杜甫的几个弟弟正分散在这一带。由于战事阻隔,音信不通,引起...

杜甫的月夜忆舍弟古诗
杜甫的月夜忆舍弟古诗如下:1、原文 月夜忆舍弟【作者】杜甫【朝代】唐 戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。2、赏析 诗一起即突兀不平。题目是“月夜”,作者却不从月夜写起,而是首先描绘了一幅边塞秋天的图景:“戍鼓断人行...

《月夜忆舍弟》原文译文及赏析
戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。译文:在戍楼上响起禁止通行的鼓声,边塞的秋天里传来孤雁的哀鸣。从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。虽有兄弟但都离散各去一方,已经无法打听到他们的消息。寄往洛阳城的家书老...

月夜忆舍弟主旨 月夜忆舍弟表达了什么样的思想感情
《月夜忆舍弟》注释 ⑴舍弟:对自己弟弟的谦称。杜甫有四弟,幼弟杜占时随诗人同在秦州,杜颖、杜观、杜丰则散处各地,故诗人忆而赋诗。⑵戍鼓:指戍楼上报更的鼓声。自黄昏至拂晓,分为五个时段,称为五更。一般鼓报三更,便不准路有行人。断人行:指鼓声响起后,就开始宵禁。断,截断。⑶边秋...

月夜忆舍弟
月夜忆舍弟 唐·杜甫 戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。注释:1.舍弟:对他人称呼自己的弟弟。2.戍鼓:战鼓。3.断人行:指鼓声响起后,就开始宵禁。4.秋边:一作“边秋”,秋天的边地,边塞的秋天。5.露从今夜白:指...