早发唐韦庄 全文赏析翻译
译文一
清晨,朝霞满天,我就要踏上归程。从江上往高处看,可以看见白帝城彩云缭绕,如在云间,景色绚丽!千里之遥的江陵,一天之间就已经到达。两岸猿猴的啼声不断,回荡不绝。猿猴的啼声还回荡在耳边时,轻快的小船已驶过连绵不绝的万重山峦。
译文二
清晨,我告别高入云霄的白帝城江陵远在千里,船行只一日时间。两岸猿声,还在耳边不停地啼叫不知不觉,轻舟已穿过万重青山。
全四句全在一个“流”字,以体现诗人遇赦之后,从此海阔天空的轻松与喜悦的心情。
首句“彩云间”三字,描写白帝城地势之高,为全篇描写下水船走得快这一动态蓄势。“彩云间”的“间”字当作隔断之意,诗人回望云霞之上的白帝城,以前的种种恍如隔世。一说形容白帝城之高,水行船速全在落差。如果不写白帝城之高,则无法体现出长江上下游之间斜度差距之大。白帝城地势高入云霄,于是下面几句中写舟行的迅捷、行期的短暂、耳(猿声)目(万重山)的不暇迎送,才一一有着落。“彩云间”也是写早晨景色,显示出从晦暝转为光明的大好气象,而诗人便在这曙光初灿的时刻,怀着兴奋的心情匆匆告别白帝城。
第二句的“千里”和“一日”,以空间之远与时间之短作悬殊对比。这里,巧妙的地方在于那个“还”字上。“还”,归来的意思。它不仅表现出诗人“一日”而行“千里”的痛快,也隐隐透露出遇赦的喜悦。江陵本非李白的家乡,而“还”字却亲切得如同回乡一样。一个“还”字,暗处传神,值得读者细细玩味。
第三句的境界更为神妙。古时长江三峡,“常有高猿长啸”。诗人说“啼不住”,是因为他乘坐飞快的轻舟行驶在长江上,耳听两岸的猿啼声,又看见两旁的山影,猿啼声不止一处,山影也不止一处,由于舟行人速,使得啼声和山影在耳目之间成为“浑然一片”,这就是李白在出峡时为猿声山影所感受的情景。身在这如脱弦之箭、顺流直下的船上,诗人感到十分畅快和兴奋。清代桂馥称赞:“妙在第三句,能使通首精神飞越。”(《札朴》)
瞬息之间,“轻舟”已过“万重山”。为了形容船快,诗人除了用猿声山影来烘托,还给船的本身添上了一个“轻”字。直说船快,那便显得笨拙;而这个“轻”字,却别有一番意蕴。三峡水急滩险,诗人溯流而上时,不仅觉得船重,而且心情更为滞重,“三朝上黄牛,三暮行太迟。三朝又三暮,不觉鬓成丝”(《上三峡》)。如今顺流而下,行船轻如无物,船的快速读者可想而知。而“危乎高哉”的“万重山”一过,轻舟进入坦途,诗人历尽艰险、进入康庄旅途的快感,也自然而然地表现出来了。这最后两句,既是写景,又是比兴,既是个人心情的表达,又是人生经验的总结,因物兴感,精妙无伦。
全诗给人一种锋棱挺拔、空灵飞动之感。然而只看这首诗的气势的豪爽,笔姿的骏利,还不能完备地理解全诗。全诗洋溢的是诗人经过艰难岁月之后突然迸发的一种激情,所以在雄峻和迅疾中,又有豪情和欢悦。快船快意,给读者留下了广阔的想象余地。为了表达畅快的心情,诗人还特意用上平“删”韵的“间”、“还”、“山”来作韵脚,使全诗显得格外悠扬、轻快,回味悠长。
前人对这首诗好评如潮,如杨慎《升庵诗话》:“惊风雨而泣鬼神矣。”清代乾隆御定《唐宋诗醇》卷七:“顺风扬帆,瞬息千里,但道得眼前景色,便疑笔墨间亦有神助。三四设色托起,殊觉自在中流。”丁龙友评价:“此是神来之调。”吴昌琪《删订唐诗解》卷一三:“插猿声一句,布景着色之。”应时《李诗纬》卷四:“等闲道出,却使人揣摩不及。”千百年来,这首诗一直被人们视若珍品。
这首诗的名句是“两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。”有学者认为,“两岸猿声啼不住”是隐喻李亨兄弟相残。
翻译:
春光明艳,晴空上飘浮着一层淡淡的烟云,在柳枝披拂的大道口,正举行着一场送别的酒宴。无奈分别在即,愁肠百结,这酒也喝得不畅快。离人举起华贵的马鞭指向他此行将往的远方—江南。想到此去江南,那里草长莺飞,桃红柳绿,春色更美。只是良辰美景难有人与之共享,因此江南春色愈美愈增加人的愁苦,使人痛断肚肠。
古离别
唐•韦庄
晴烟漠漠柳毵毵,①
不那离情酒半酣。②
更把玉鞭云外指,③
断肠春色在江南。
——选自《浣花集》
〔注释〕
①毵毵(sān):形容柳枝细密下垂的样子。②不那:无奈。酣:酣畅痛快,兴致勃勃。③玉鞭:华贵的马鞭。云外指:即指云外。云外,即言遥远的江南。
〔赏读〕
春日的美景带给人们的是一种心灵的愉悦,可是对离别的人来说,这样的美景却使人产生一种无奈。韦庄的《古别离》写的正是这种无奈。
诗的第一、二句写眼前离别时的情景。春光明艳,晴空上飘浮着一层淡淡的烟云,在柳枝披拂的大道口,正举行着一场送别的酒宴。无奈分别在即,愁肠百结,这酒也喝得不畅快。第三、四句继而写想象中离别后对江南春景的感受。离人举起华贵的马鞭指向他此行将往的远方—江南。想到此去江南,那里草长莺飞,桃红柳绿,春色更美。只是良辰美景难有人与之共享,因此江南春色愈美愈增加人的愁苦,使人痛断肚肠。
这首诗虚实相生,成功地运用了“以乐景写哀情”的反衬手法,把离人的悲苦之情表达得含蓄而婉转。
诗歌题为“早发”,请简要分析全诗是怎样扣住“早”字来写的。
首联用“早露”直接点题,第二联用“鸡未唱,马频嘶”强调客人起得早,第三联“树色遥,泉声暗”用雾浓突出早,尾联写诗人行“三十里”后月亮依然高挂,可见诗人出发之早。
尾联,与前面三联一样,运用白描的手法,写出了作者旅途奔波劳碌的艰辛。如果注重局部,单看“如珪”二字,是比喻的修辞方法。
早起赶路,走了三十里地,月色还很明亮。这里也可以说运用衬托的手法,月光越皎洁,周围的一切就越是朦胧,就越突出“发”之“早”
韦庄在唐末诗坛上有重要地位。清代翁方纲称他“胜于咸通十哲(指方干、罗隐、杜荀鹤等人)多矣”(《石洲诗话》),郑方坤把他与韩偓、罗隐并称为“华岳三峰”(《五代诗话·例言》)。
他前逢黄巢农民大起义,后遇藩镇割据大混战,自称“平生志业匡尧舜”(《关河道中》),因而忠于唐王朝是他思想的核心,忧时伤乱为他诗歌的重要题材,从而较为广阔地反映了唐末动荡的社会面貌。
译文:
早晨有雾浓度在下雨,田深黍稻低。出门鸡不唱,过客马频嘶。树色逼收藏店,泉水黑暗沿着畦。独吟三十里,在月亮还如盖。
原文:
《早发》
唐.韦庄
早雾浓于雨,田深黍稻低。出门鸡未唱,过客马频嘶。
树色遥藏店,泉声暗傍畦。独吟三十里,城月尚如珪。
扩展资料:
韦庄的诗词特点:
诗人客居他乡,孤独寂寞应该是经常有的感受,也许起床“早发”之前就承受了这种折磨。但是,在这首《早发》一诗里,字里行间并没有孤独和寂寞,有的是战胜“早发”种种困难的悠闲自得,和这悠闲自得背后的坚强与豁达。
韦庄与温庭筠又是花间派中成就较高的词人,与温庭筠并称温韦。温、韦词在内容上并无多大差别,不外是男欢女爱、离愁别恨、流连光景。
但温词主要是供歌伎演唱的歌词,创作个性不鲜明;而韦词却注重于作者情感的抒发,如《菩萨蛮》“人人尽说江南好” 5首,学习白居易、刘禹锡《忆江南》的写法,追忆往昔在江南、洛阳的游历,把平生漂泊之感、饱经离乱之痛和思乡怀旧之情融注在一起,情蕴深至。
风格上,韦词不象温词那样浓艳华美,而善于用清新流畅的白描笔调,表达比较真挚、深沉的感情,如〔浣溪沙〕“夜夜相思更漏残”、〔女冠子〕“四月十七”、“昨夜夜半”等。
他有些词还接受了民间词的影响,用直截决绝之语,或写一往情深,或写一腔愁绪。如〔思帝乡〕“春日游”的“妾拟将身嫁与,一生休。纵被无情弃,不能羞”,于率直中见郁结;
〔菩萨蛮〕“如今却忆江南乐”的“此度见花枝,白头誓不归”,以终老异乡之“誓”,更深一层地抒发思乡之苦。陈廷焯《白雨斋词话》说“韦端己词,似直而纡,似达而郁,最为词中胜境”,许昂霄《词综偶评》评韦词“语淡而悲,不堪多读”,都指明这一特点。
王国维《人间词话》认为韦词高于温词,指出“端己词情深语秀”,“要在飞卿之上”;“温飞卿之词,句秀也。韦端己之词,骨秀也”,也是从这点着眼的。但韦词间有艳亵语,为其不足处。
本集和研究资料 《蜀梼杌》著录韦庄《浣花集》20卷。《补五代史·艺文志》著录《韦庄笺表》1卷、《谏草》2卷、《蜀程记》1卷、《峡程记》1卷、《韦庄集》20卷、《浣花集》5卷、《又玄集》5卷。今仅存《浣花集》及所选诗《又玄集》,余皆佚。
韦庄《早发》
早雾浓于雨,田深黍稻低。
出门鸡未唱,过客马频嘶。
树色遥藏店,泉声暗傍畦。
独吟三十里,城月尚如珪。
这首五言律诗始终紧扣题目中的“早”字来写。“雾浓”“鸡未唱”“马频嘶”“树色遥藏”“泉声暗傍”都是因为“早”。“独”“吟三十里,城月尚如珪”也都是写“早”。没有深切的生活体验,是不会写得如此逼真贴切令人叫绝的。
关于诗歌的尾联,与前面三联一样,运用白描的手法,写出了作者旅途奔波劳碌的艰辛。如果注重局部,单看“如珪”二字,是比喻的修辞方法。早起赶路,走了三十里地,月色还很明亮。这里也可以说运用衬托的手法,月光越皎洁,周围的一切就越是朦胧,就越突出“发”之“早”!
尾联的“独”字,并非抱怨无旅伴,或是远离家乡和亲人。只是说出发之早,一路三十里地也没有遇见其他早行人。
因此,说尾联表达作者远行时的孤独寂寞之感是值得商榷的。有马的陪伴,有皎洁“如珪”的月色,有淙淙的泉声,有一路三十里的吟唱,哪里有什么孤独寂寞!
也许是诗人第一次“早发”,一切是那么新鲜!我们甚至感觉到诗人的内心是轻松和悠闲的,诗人对一路的景色抱以欣赏的态度!当然诗人是克服了很大的困难的。难怪欣赏此诗有人提及“自由自在无忧无虑”“乐观豁达”“良好心态”。
当然,诗人客居他乡,孤独寂寞应该是经常有的感受,也许起床“早发”之前就承受了这种折磨。但是,在这首《早发》一诗里,字里行间并没有孤独和寂寞,有的是战胜“早发”种种困难的悠闲自得,和这悠闲自得背后的坚强与豁达。
韦庄(约836年——约910年),字端己,长安杜陵(今西安附近)人,晚唐诗人、词人,五代时前蜀宰相。中唐诗人韦应物(737——792)四世孙。
这首五言律诗始终紧扣题目中的“早”字来写。“雾浓”“鸡未唱”“马频嘶”“树色遥藏”“泉声暗傍”都是因为“早”。“独”“吟三十里,城月尚如珪”也都是写“早”。没有深切的生活体验,是不会写得如此逼真贴切令人叫绝的。
关于诗歌的尾联,与前面三联一样,运用白描的手法,写出了作者旅途奔波劳碌的艰辛。如果注重局部,单看“如珪”二字,是比喻的修辞方法。早起赶路,走了三十里地,月色还很明亮。这里也可以说运用衬托的手法,月光越皎洁,周围的一切就越是朦胧,就越突出“发”之“早”!
尾联的“独”字,并非抱怨无旅伴,或是远离家乡和亲人。只是说出发之早,一路三十里地也没有遇见其他早行人。
因此,说尾联表达作者远行时的孤独寂寞之感是值得商榷的。有马的陪伴,有皎洁“如珪”的月色,有淙淙的泉声,有一路三十里的吟唱,哪里有什么孤独寂寞!
也许是诗人第一次“早发”,一切是那么新鲜!我们甚至感觉到诗人的内心是轻松和悠闲的,诗人对一路的景色抱以欣赏的态度!当然诗人是克服了很大的困难的。难怪欣赏此诗有人提及“自由自在无忧无虑”“乐观豁达”“良好心态”。
当然,诗人客居他乡,孤独寂寞应该是经常有的感受,也许起床“早发”之前就承受了这种折磨。但是,在这首《早发》一诗里,字里行间并没有孤独和寂寞,有的是战胜“早发”种种困难的悠闲自得,和这悠闲自得背后的坚强与豁达。
诗歌题为“早发”,请简要分析全诗是怎样扣住“早”字来写的。
首联用“早露”直接点题,第二联用“鸡未唱,马频嘶”强调客人起得早,第三联“树色遥,泉声暗”用雾浓突出早,尾联写诗人行“三十里”后月亮依然高挂,可见诗人出发之早。
尾联,与前面三联一样,运用白描的手法,写出了作者旅途奔波劳碌的艰辛。如果注重局部,单看“如珪”二字,是比喻的修辞方法。
早起赶路,走了三十里地,月色还很明亮。这里也可以说运用衬托的手法,月光越皎洁,周围的一切就越是朦胧,就越突出“发”之“早”
韦庄在唐末诗坛上有重要地位。清代翁方纲称他“胜于咸通十哲(指方干、罗隐、杜荀鹤等人)多矣”(《石洲诗话》),郑方坤把他与韩偓、罗隐并称为“华岳三峰”(《五代诗话·例言》)。
他前逢黄巢农民大起义,后遇藩镇割据大混战,自称“平生志业匡尧舜”(《关河道中》),因而忠于唐王朝是他思想的核心,忧时伤乱为他诗歌的重要题材,从而较为广阔地反映了唐末动荡的社会面貌。
早晨有雾浓度在下雨,田深黍稻低。出门鸡不唱,过客马频嘶。树色逼收藏店,泉水黑暗沿着畦。独吟三十里,在月亮还如盖。
早发唐韦庄 全文赏析翻译
译文:早晨有雾浓度在下雨,田深黍稻低。出门鸡不唱,过客马频嘶。树色逼收藏店,泉水黑暗沿着畦。独吟三十里,在月亮还如盖。原文:《早发》唐.韦庄 早雾浓于雨,田深黍稻低。出门鸡未唱,过客马频嘶。树色遥藏店,泉声暗傍畦。独吟三十里,城月尚如珪。
早发韦庄原文翻译及赏析
韦庄《早发》早雾浓于雨,田深黍稻低。出门鸡未唱,过客马频嘶。树色遥藏店,泉声暗傍畦。独吟三十里,城月尚如珪。这首五言律诗始终紧扣题目中的“早”字来写。“雾浓”“鸡未唱”“马频嘶”“树色遥藏”“泉声暗傍”都是因为“早”。“独”“吟三十里,城月尚如珪”也都是写“早”。没有...
早发韦庄是一首送别诗吗?
早发 【作者】韦庄 【朝代】唐 早雾浓于雨,田深黍稻低。出门鸡未唱,过客马频嘶。树色遥藏店,泉声暗傍畦。独吟三十里,城月尚如珪。译文:早晨有雾浓度在下雨,田深黍稻低。出门鸡不唱,过客马频嘶。树色逼收藏店,泉水黑暗沿着畦。独吟三十里,在月亮还如盖。
《唐诗鉴赏辞典 五言律诗 韦庄》(韦庄)全文翻译注释赏析
【译文】 凄清的瑟声在长夜里飘荡,萦绕琴弦的声音像凄风苦雨一样悲哀。孤灯下,听着楚地悲凉的角声,那一弯残月又落下章台。茂盛的芳草已开始枯萎,期盼的故人也没有来。家信已无法寄出,因为大雁又从北方南归。【赏析】 章台,即章华台,春秋时楚灵王造。这是一首秋夜思乡诗,上四写秋夜之所见所闻...
唐韦庄浣溪沙原文及赏析
夜夜相思更漏残,伤心明月凭阑干。想君思我锦衾寒。咫尺画堂深似海,忆来唯把旧书看。几时携手入长安?据说,韦庄仕蜀时,有个心爱的女子被蜀主王建夺去。韦庄思念不已,为作《荷叶杯》、《小重山》等词,“情意凄怨,人相传播,盛行于时。姬后闻之,遂不食而卒。”(见《古今诗话》)这传说不...
立春唐韦庄全诗注释译文
立春唐韦庄全诗注释译文如下:原文:《立春》。【唐代】韦庄。青帝东来日驭迟,暖烟轻逐晓风吹。闟袍公子樽前觉,锦帐佳人梦里知。雪圃乍开红菜甲,彩幡新翦绿杨丝。殷勤为作宜春曲,题向花笺帖绣楣。注释:春盘:古代习俗,立春日用蔬菜、水果、饼饵等装盘,馈送亲友,即为“春盘”。两京:即...
诗句“扶桑已在渺茫中,家在扶桑东更东。”的意思及全文赏析_百度...
1. 作者:唐代诗人韦庄 2. 出处:《送日本国僧敬龙归》3. 诗句原文:扶桑已野磨芹在渺茫中,家在扶桑东更东。此去与师谁共到,一船明月一帆风。4. 全文赏析:- 背景:晚唐时期,日本僧人敬龙学成归国,诗人韦庄为他送行并写下此诗。- 内容解读:首句“扶桑已野磨芹在渺茫中”通过“扶桑”这...
韦庄《秦妇吟》原文及翻译赏析
秦妇吟鉴赏 唐僖宗广明元年(880年)黄巢军攻入长安,僖宗出逃成都,韦庄因应试正留在城中,目赌长安城内的变乱,兵中弟妹一度相失,又多日卧病;离开长安的第二年,中和三年(883年)在东都洛阳,他将当时耳闻目见的种种乱离情形,通过一位从长安逃难出来的女子——即秦妇的「自述」,写成长篇叙事诗《秦妇吟》。 《秦妇吟...
菩萨蛮韦庄原文及翻译
菩萨蛮韦庄原文及翻译如下:其一 红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。残月出门时,美人和泪辞。琵琶金翠羽,弦上黄莺语。劝我早归家,绿窗人似花。译文:当时红楼离别之夜,令人惆怅不已,香灯隐约地映照着半卷的流苏帐。残月将落,天刚破晓时,“我”就要出门远行,美人含着泪珠为“我”送行,真是“寸...
韦庄《忆昔》原文及翻译赏析
韦庄本来住在长安附近,后来移居虢州。黄巢起义军攻破长安时,他正来京城应试,有感于这座古都的兴替盛衰,抚今伤昔,写下了这首「感慨遥深,婉而多讽」的七律《忆昔》。 诗词作品: 忆昔 诗词作者:【 唐代 】 韦庄 诗词归类: 【忧虑】、【感叹】、【嘲讽】 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起...