月夜忆舍弟翻译及原文主旨

供稿:hz-xin.com     日期:2025-01-08

《月夜忆舍弟》是唐代诗人杜甫的一首名篇,写于安史之乱期间,表达了他对故乡和弟兄的深切思念和忧虑。

1、翻译

边塞的更鼓声隔断了人们的来往,秋夜里传来了一声孤雁的哀鸣。

从今夜开始就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。

有兄弟却都分散在各地,没有家园可以探问他们的生死。

寄往洛阳城的家书常常不能送到,何况战乱频繁还没有停止。

2、主旨

这首诗是杜甫在安史之乱期间,在秦州(今甘肃省天水市)所作。当时,杜甫的几个弟弟都在战乱中失去了联系,杜甫十分担忧他们的安危,又无法得到消息,心中充满了思念和悲痛。

这首诗就是他在一个月夜里,借用边塞、更鼓、孤雁、白露、故乡等意象,抒发了他对弟弟的深切思念和对战争的深切憎恶。这首诗语言朴素而含蓄,情感真挚而沉重,表现了杜甫作为一个忧国忧民的诗人和一个有血有肉的兄长的人格魅力。

赏析

1、创作背景

这首诗是杜甫在安史之乱期间,在秦州(今甘肃省天水市)所作。当时,杜甫的几个弟弟都在战乱中失去了联系,杜甫十分担忧他们的安危,又无法得到消息,心中充满了思念和悲痛。

2、艺术特色

这首诗语言朴素而含蓄,情感真挚而沉重,表现了杜甫作为一个忧国忧民的诗人和一个有血有肉的兄长的人格魅力。这首诗也被认为是杜甫“诗史”的代表作之一,反映了唐朝中期社会动荡、民生凋敝的历史现实。

3、社会影响

这首诗不仅是杜甫个人的心声,也是当时广大人民群众的心声。它揭露了战争给人民带来的巨大灾难,表达了对和平安定的渴望和追求。它也启发了后人对战争和人道主义的思考和反思。



月夜忆舍弟翻译注释
月夜忆舍弟翻译注释如下:1.月夜忆舍弟原文:作者:杜甫、朝代:唐。戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。2.月夜忆舍弟翻译:戌楼响过更鼓,路上断了行人形影,秋天的边境,传来孤雁悲切的鸣声。今日正是白露,忽然想起远方兄弟...

月夜忆舍弟杜甫原文翻译及赏析
1、原文:戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。2、译文:戍楼上的更鼓声断绝了人行,秋夜的边塞传来了孤雁哀鸣。从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。虽有兄弟但都离散各去一方,已经无法打听到他们的消息。寄往洛阳城...

杜甫:<月夜忆舍弟>的翻译和评价
月夜忆舍弟 杜甫 戍鼓断人行, 边秋一雁声。露从今夜白, 月是故乡明。有弟皆分散, 无家问死生。寄书长不达, 况乃未休兵。翻译:戍楼的更鼓响过,禁止通行;边境的秋天,只听见孤雁的叫声。今夜恰逢白露节,明月像故乡的一样明亮。有兄弟都已离散,故乡无家,无从知道亲人是死是活。书信寄...

杜甫:月夜忆舍弟的翻译和评价
杜甫《月夜忆舍弟》的翻译和评价 翻译:杜甫的《月夜忆舍弟》描绘了一个寂静的夜晚,诗人思念其兄弟的深情场景。诗歌主要描述了诗人身处异乡,在一个月夜之下,回忆起自己的舍弟,感慨万分。诗中流露出对亲人的深深思念和对战乱中人民生活的忧虑。评价:1. 情感深沉,真挚动人:杜甫在这首诗中,展现了对...

月夜忆舍弟古诗翻译 月夜忆舍弟古诗翻译是什么
《月夜忆舍弟》是唐代诗人杜甫所写,全诗:戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。在安史之乱中,杜甫颠沛流离,当时,杜甫的几个弟弟正分散在这一带,由于战事阻隔,音信不通,引起他强烈的忧虑和思念。备尝艰辛,既怀家愁,又...

《月夜亿舍弟》的诗句
月夜忆舍弟 杜甫 戍鼓断人行, 边秋一雁声。露从今夜白, 月是故乡明。有弟皆分散, 无家问死生。寄书长不达, 况乃未休兵。翻译:戍楼的更鼓响过,禁止通行;边境的秋天,只听见孤雁的叫声。今夜恰逢白露节,明月像故乡的一样明亮。有兄弟都已离散,故乡无家,无从知道亲人是死是活。书信寄...

月夜忆舍弟翻译及原文
月夜忆舍弟翻译及原文如下:翻译:戍楼上的更鼓声断绝了人行,秋夜的边塞传来了孤雁哀鸣。从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。虽有兄弟但都离散各去一方,已经无法打听到他们的消息。寄往洛阳城的家书常常不能送到,何况战乱频繁还没有停止。原文:戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月...

月夜忆舍弟古诗翻译赏析
《月夜忆舍弟》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学家杜甫。古诗全文如下:戌鼓断人行,秋边一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。【前言】《月夜忆舍弟》是唐代诗人杜甫创作的一首五言律诗。这首诗托物咏怀,层次井然。首联和颔联写景,烘托出...

月夜忆舍弟原文及翻译
月夜忆舍弟原文如下:戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。译文:从今天夜里就正式进入了白露节气,月亮还是我自已故乡的最亮最明了。戍楼上的更鼓声隔断了人们的来往,边塞的秋天里,一只孤雁正在哀鸣。我虽然有兄弟却都在战乱中...

月夜忆舍弟翻译及原文诗词网
月夜忆舍弟翻译及原文如下:原文 戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。译文 戍楼上的更鼓声断绝了人行,秋夜的边塞传来了孤雁哀鸣。从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。虽有兄弟但都离散各去一方,已经无法打听到他们的...