西游记现在有多少个版本了
五种。
1、有1982年到1988年拍摄的央视版《西游记》。
2、2011年张纪中版《西游记》,讲述盘古开天辟地。
3、1996年香港TVB版的《齐天大圣》。
4、2006年日本播出的《西游记》是改编我国四大名著之一。
5、2010年浙版《西游记》。
《西游记》是中国文学史上一部最杰出的充满奇思异想的神魔小说。作者吴承恩运用浪漫主义手法,翱翔着无比丰富的想象的翅膀,描绘了一个色彩缤纷、神奇瑰丽的幻想世界,创造了一系列妙趣横生、引人入胜的神话故事,成功地塑造了孙悟空这个超凡入圣的理想化的英雄形象。
在奇幻世界中曲折地反映出世态人情和世俗情怀,表现了鲜活的人间智慧,具有丰满的现实血肉和浓郁的生活气息。《西游记》以它独特的思想和艺术魅力,把读者带进了美丽的艺术殿堂,感受其艺术魅力。
扩展资料:
国际影响
据初步统计,《西游记》已有日、英、德、法、意、西班牙、俄、捷克、罗马尼亚、朝鲜、越南、波兰、匈牙利、世界语等多种文字的译本,日文译本最多约三十多种。海外对《西游记》研究十分注重,多从主题思想、历史背景、成书过程、语言特色、版本源流等方面进行探讨,给作品以很高的评价。
1988年5月在新加坡举办的“世界华文书展”上,《西游记》读物就有五十多种,连环画《三打白骨精》、《火焰山》、《大闹天宫》等使少年儿童爱不释手。《西游记》主人公孙悟空形象在日本的书籍、漫画和电视广告中频繁出现。美猴王孙悟空的形象在韩国是家喻户晓的。
美国梁挺博士编著的《超时空猴王》更是将科学技术与孙悟空联系起来,让孙悟空在宇宙空间里大显神通。孙悟空作为中西文化交流的使者出现在中、法两国电影工作者合拍的《风筝》中。
猪八戒也不甘落后,以《猪八戒背媳妇》为名的木偶剧曾在匈牙利举行的国际木偶节上获得最高奖。大量事实说明,西游文化已超出了作品本身和中国范畴,走向了世界。
西游记到现在为止,一共是有14个版本,分别是西游记平话,新刻出像官板大字西游记,新镌全像西游记传,唐僧西游记,李卓吾先生批评西游记,唐三藏西游释厄传,西游记传,西游记证道书,西游真诠,新说西游记,西游记原旨,西游原旨,通易西游正旨,西游记评注,西游记记,这本书应该是成书于明代,清代的都是各种抄本。
一、西游记的版本西游记的版本虽然有很多,但最重要的主要都是明朝的那几版,西游记平话,新刻出像官板大字西游记,新镌全像西游记传,唐僧西游记,李卓吾先生批评西游记,唐三藏西游释厄传,西游记传。而这些版本当中,西游记平话是出现在明朝初年,这个时候里面已经有了很多故事,只是不像现在的西游记那么完整。
新刻出像官板大字西游记,这本西游记是最重要的一个版本,这个版本不是某个人编的一个版本,而是好几个版本的整合,对现在研究西游记来说非常重要。明朝是西游记成熟的时期,清朝的版本主要都是抄本,这本书在流传的过程中可能会出现一些遗漏偏差。
二、西游记的作者这本书的作者一般都是被认定为吴承恩。但是现存的明朝实体书并没有作者的署名,所以西游记的作者是谁,还是依旧有想象空间,现代学者也是在争论西游记的真正作者是谁,虽然胡适与鲁迅曾经论证出西游记的作者是吴承恩,但是依旧有许多的疑虑,毕竟历史太过久远。
三、吴承恩吴承恩是明朝人,在科举上也不是特别有天赋的那种,虽然多才多艺,但是参加科举也是屡遭挫折,后来在佳境年间中举成为共生,在加精,28年搬家到南京靠卖文字为生,嘉靖39年的时候做了浙江长兴的县城,没过多长时间就辞官离去,后来因为在官场过的并不如意就不再做官,自己在家中闭门著书。
1999年《西游记续集》也是六小龄童演的。
2002年《齐天大圣孙悟空》有的台也叫《大话西游》张卫健演的孙悟空,个人还是比较喜欢。然后就是它的第二部,陈浩民演的,个人还是喜欢张卫健的,所以这个看了一点。
现在还有个浙江卫视的,我买碟看了,还可以,讲道理的,特别很多的佛学思想在里面。
另外还有个小日本拍的,很烂,很烂!
张纪中那个还没有公映,很快就可以看到了。
此外的话,还有很多与西游记有关的 比如《西游记后传》,什么无天佛祖,黑莲啊,也是觉得不好看。
在就说电影,更是多的不好数了。
以下是著作,网上找的:
《西游记》现存13种版本,典籍所记已佚的有11种版本,共计24种版本;《西游记》的版本研究从鲁迅、孙楷第等至陈新、李时人、吴圣昔、黄永年等学者,经过了长期的发展过程;争论的问题则主要集中于“祖本问题”、“朱、杨二本关系问题”和“唐僧身世问题”这三个方面。
早在上世纪20年代,中国电影界就曾掀起过改编《西游记》的热潮,在其后八九十年的时间里,更是有几十部取材于《西游记》的影视剧呈现在不同时期的观众眼前,它们或轰动一时,或寂寂无闻。在这里,笔者将尽可能的罗列有代表性的作品,限于自身水平,不求面面俱到,只大致分成足本、断章、戏说、衍生四类,共感兴趣的朋友茶余饭后分享。
一.足本
《西游记》原著100回,几十万字,要想用影像的形式完整的再现,大概非电视剧连续剧不可了。以下几部电视剧或基本上忠于原著,或虽有较大改动但不是本质上的,至少是保留了完整的取经过程和原著的精神。
1.央视版
中央电视台以“忠于原著,慎于翻新”为原则,从1982年开始,用了6年的时间拍出了25集电视连续剧《西游记》,轰动一时。十年后,又补拍了16集,前后两部合成的41集完整版早已成为名著改编影视剧的经典。其在各电视台重播的次数无法计算,夸张地说随便你哪一天打开电视按几下遥控器就能看到它。我对这个版本的最早印象是某年的春节,电视上试播提前拍出的两集,一集是“三打白骨精”,还有一集好像是“黄风怪偷袈裟”那段,当时家里都是小黑白,但视觉上也觉得够震撼的。
2.以TVB为代表的港台版
上世纪90年代,香港TVB电视台分别用张卫健和陈浩民做主演,拍出了《西游记》(1996)和《西游记2》(1999)。到了2002年,台湾八大电视台与香港中天公司联合投资,再次启用张卫健拍摄了《齐天大圣孙悟空》。它们的共同点是:都沿用了取经的主要线索,但在人物性格和一些情节的编排上出现了较大改动,特别是大量的加入了爱情戏,于是师徒四人和众多妖怪都变成了“痴男怨女”。特别是在“齐天大圣”中,张卫健版的孙悟空已经没了什么猴样,完全走了“愤青”加“潮男”的路线,一时间成为女妖们的“大众情人”。改编虽然有些离谱,不过多年来饱受港台电视剧熏陶的我们已经见怪不怪。值得一提的是在“齐天大圣”中群星荟萃,这在今天已经不多见了。
3.央视动画版
在拍摄后续的16集《西游记》的同时,央视开拍了52集动画版的《西游记》,主线和分支几乎复制了原著,而且考虑到少年儿童这个受众面,整体上除了突出“童稚性”外,更表现出了难得的人情味儿。
二.断章
《西游记》篇幅巨大,而在整体“取经”的线索下,又分成几十个相对完整的小故事,这让影视改编者很容易可以就地取材,在四大名著中只有《水浒》和其类似,这也许就是这两部著作有更多改编作品的原因。
1.1920年代中国电影的默片年代,《西游记》改编影视的发端
上世纪20年代的中国电影界,以《火烧红莲寺》为代表的武侠神怪片红极一时,而这股潮流的发端,正是众多取材自《西游记》和《封神演义》等神怪小说的电影,我们看看下面这一串长长的名字:天一公司的《孙行者大战金钱豹》(1926)、《西游记女儿国》(1927)、《铁扇公主》(1927)、《西游记莲花洞》(1928);大中国影片公司的《猪八戒招亲》(1926)、《西游记孙悟空大闹天宫》(1927)、《西游记孙悟空大闹黑风山》(1928)、《西游记无底洞》(1928)、《红孩儿出世》(1928);元元影业公司的《西游记十殿阎王》(1927);合群影业公司的《猪八戒大闹流沙河》(1927);明星影业的《车迟国唐僧斗法》;上海影戏公司的《盘丝洞》(1927);长城公司的《火焰山》(1928)、《真假孙行者》(1928)。这些“西游戏”时间之集中,数量之可观令人吃惊。其中的代表作是影后蝴蝶主演的《铁扇公主》,可惜当时的图片资料已经很难找到。彼时电影尚在默片时代,不过作为中国人,即便是无声的《西游记》,想必大家也能看得懂。
2.以《三打白骨精》为代表的戏曲片
1960年,六龄童拍摄天马电影制片厂的绍剧戏曲片《孙悟空三打白骨精》时,哪曾想到二十多年后其子六小龄童会因出演央视版《西游记》创造出远超过自己的辉煌,父子两代人演绎不同时期的美猴王,这也是一段佳话。早在影视艺术诞生之前,《西游记》就与戏曲舞台结下了不解之缘,猴戏更是众多戏曲种类中的绝活儿。由《西游记》改编的戏曲片真正在银幕上大放异彩,应该在上世纪80年代初,当时长春电影制片厂拍摄的《火焰山》、中央新闻记录电影制片厂拍摄的《孙悟空大闹无底洞》、珠江电影制片厂拍摄的《真假美猴王》,以其绚烂的色彩,当时国内顶尖的特技水平让人眼前一亮(后来电视上还专门以《火焰山》为例介绍了一些特技镜头的拍摄过程)。这些片子我都是跟我姥姥在电影院看的,她是个戏迷,我现在还记得她当时看完电影啧啧称奇的样子。说实话,看完了这些戏曲片,我反倒觉得央视版《西游记》的特技逊色了。
3.香港邵氏时代
1960年代,香港邵氏电影公司拍摄了几部取材于《西游记》的电影,分别是:《西游记》(1966)、《铁扇公主》(1966)、《盘丝洞》(1967)、《女儿国》(1968),导演都是何梦华,加上后来张彻拍摄于1975年的《红孩儿》一共5部。这里面以《盘丝洞》比较有名,出演七位蜘蛛精的演员在当时都是相当有名的艳星,她们性感艳丽的造型,因迎合了成人趣味而大受欢迎。
4、国产动画
说到这,我们不能不提那部让几代人着迷的《大闹天宫》(1965),在中国的动画史上,这几乎是部完美的作品。其实它的创作者万籁鸣先生及其兄弟早在1942年就曾制作过一部取材于《西游记》的动画片《铁扇公主》,这也是中国第一部有声动画片,而且是亚洲第一部动画长片,虽然在这部黑白版的动画片中孙悟空怎么看都像米老鼠,但它的影响可谓深远,日本动画界鼻祖《铁臂阿童木》之父手冢治虫,正是看了它后放弃了医生的职业,开始潜心从事动画创作的。再让我们看看《大闹天宫》的配音阵容:毕克、尚华 、富润生 、于鼎 、李梓、刘广宁,这一个个闪亮的名字曾用他们发光的声音多少次打动过我们的心灵。上海美术电影制片厂改编自《西游记》的动画片还有:《火焰山》(木偶片 1958)、《猪八戒吃西瓜》(剪纸片 1958)、《人参果》(动画片 1981)、《金猴降妖》(动画片 1985)。
三.戏说
从刘镇伟、周星驰的《大话西游》系列开始,另一种风格的《西游记》呈现在了我们面前,在强调个性的时代,不拘一格的改编更容易引起年轻影迷的共鸣。
1.《大话西游》系列
《大话西游》今天的经典地位已经无需赘言,与1995年在香港上映时票房惨淡的境况相比,它后来在内地的大红大紫多少让人有些以外,除了网络起到推波助澜的作用外,影片本身表现出的“无厘头”气质和反讽精神确实功不可没。虽然所谓“后现代结构主义”并非人人都懂,但如“曾经有一段真实的感情摆在我的面前”之类的台词,真的已经达到脍炙人口的地步了。后来的《情癫大圣》走了偶像路线,还涉及到外星人情节,这引起了众多大话迷的不满,我倒觉得没什么,“不走寻常路”,这就是刘镇伟之为刘镇伟的原因。
3.日版《西游记》 2006年,由《东京爱情故事》的编剧阪谷裕二执笔,日本富士电视台拍摄了这部11集的日版《西游记》,唐僧换成了女的,每集都讲师徒四人到了一个国度,比如“梦之国”“花之国”什么的,有点《镜花缘》的感觉。借电视剧大热,2007该剧原班人马又推出了电影版。说这个日本版戏说有点客气,其实就是瞎编,不过取经的线索保留了,而且师徒四人一路行侠仗义的,也算还是正义的化身,我们就暂且理解为是这个一衣带水的“友邦”以自己想法对我国文化的致敬吧。
4、美版《西游记》
如果你对日版的《西游记》尚且表示愤慨,那么看了这部拍摄于2001年的美版《西游记》一定会吐血数升,美国人的自我感觉真不是一般的良好,连观音姐姐的油他们都卡,还美其名曰爱情。想到《西游记》的美国书名为《猴子历险记》,我们还能奢望什么呢。
5.台湾版动画《红孩儿大话火焰山》 以《无言的山丘》闻名于世的台湾大导演王童,在2005年拍摄了这部《红孩儿大话火焰山》,用时髦语言演绎传统故事,获得了当年的金马奖最佳动画长片。写到这里不由得有个疑问,为什么“火焰山”的故事比《西游记》中其他段落更为众多的影视剧改编者所青睐?看来其中的人物关系和矛盾冲突一定有其出彩的地方,有兴趣的朋友不妨研究研究
四、衍生
《西游记》影响深远,而其中主要人物更是个性鲜明,所以我们经常在一些与“西去取经”故事无关的影视剧中,看到他们的身影,当然,这时候他们大多数已经因为剧情需要而脸谱化了。
1.玄奘
把玄奘大师放在这里显然不科学,因为有点文学常识的人都知道谁是由谁衍生而来的。其实这只是笔者因为写这个话题而想起的一段往事,上世纪90年代,美国国家地理频道到新疆拍摄一部名为《中国大漠之宝》的专题片(该片被收录在《国家地理百年纪念典藏》里),主要就是讲玄奘西行的故事。当时他们选的扮演玄奘的演员是乌鲁木齐电视台一位主持人(现人在北京),模特出身,和本人是亲戚。进沙漠拍摄之前我们都知道他是演唐僧去的,并不知道演的是玄奘(呵呵)
2.《宝莲灯》(1999 2004)
经典的劈山救母故事,1999年的动画版中出现了孙悟空,2004年的电视剧版又加入了猪八戒等人,足够热闹了。其中动画版曾经打着叫板迪斯尼的旗号,投资1200万,有姜文、徐帆、陈佩斯、宁静、刘欢等众多明星加盟。
5.《春光灿烂(喜气洋洋)猪八戒》(2000)
猪悟能同志的前世今生。
6.《七龙珠》
以不是猴子的孙悟空为主人公的热血动漫。
与这一主题相关的还有电视剧《西游后记》、flash《Q版西游记》等,不作专述。不知不觉间,一段历史回顾完了,想想看,也许《西游记》和其改编作品一直为大众所喜爱,除了奇幻、滑稽的故事,更像鲁迅先生总结的那样,是“讲妖怪的喜怒哀乐都近于人情”的缘故吧。
大话、戏说、梦幻(抱歉,好像是网游)、新版......等等。
好像数不过来啊。
徐霞客游记哪个出版社的好
徐霞客游记最好的是上海古籍出版社出版的那本。上海古籍出版社是国学方面的权威机构,由专家校对和审核,版本质量较高,注释精到。上海古籍出版社的书有繁体竖排、繁体横排、简体横排三种,更适合阅读。
(电影)地心游记到底有几种?
共有三个版本 第一个版本 是1959年前根据原著拍的 第二个版本 是小成本 <地心游记> 纯属山寨片 建议不要浪费时间看!~~第三个版本 是<木乃伊>主角 布兰登·弗莱瑟演 的<3d地心游记> 其实这片最好去 立体声电影院去感受下 毕竟在家用电脑看1080P版本的可能也无法感觉那个效果 ...
《格列夫游记》的出版社是什么?
《格列夫游记》的出版社是什么?有以下版本 1、人民文学出版社 2、 天津人民出版社 3、 中国文联出版社 4、人民邮电出版社出版 《格列佛游记》是英国作家乔纳森·斯威夫特(又译为江奈生·斯威夫特)创作的一部长篇游记体讽刺小说,首次出版于1726年。作品以里梅尔·格列佛(又译为莱缪尔·格列佛)船长的...
徐霞客游记哪个版本适合中学生看
青少版。《徐霞客游记》是明代地理学家徐霞客创作的一部散文游记,其中青少版具有明确的标注和解释,比其它版本更容易理解和阅读,该版本是适合中学生看的。
东游记、西游记、南游记、北游记,这四部神魔小说都讲了些什么呢?
电视剧版本就比较贴切中国人民的审美了,因为一开头就是孙悟空大闹蟠桃宴,然后有三颗蟠桃掉落人间,牡丹仙子奉命找回……东游记电视剧当年还是非常受欢迎的,现在一晃已经二十年了,好怀念那时候的时光!第二个是《西游记》,这个大家耳熟能详:现在传播的版本就是吴承恩版本的西游记,其余版本的基本没有...
格列佛游记 哪个版本
三 注释与解读 除了翻译质量,注释和解读也是评判一个版本好坏的重要标准。《格列佛游记》作为一部经典作品,其内涵丰富,有很多值得探讨的地方。好的版本会有详细的注释和解读,帮助读者理解作品的深层含义。人民文学出版社的版本在这方面也做得很好,有详细的注释和丰富的解读,对于理解作品的背景、人物和...
求徐霞客游记读后感一篇,不少于3000字。
根据历史文献记载,《徐霞客游记》大约有下面几个主要版本,曾流传于世。最早的第一个本子是“季本”(即季梦良本)。明朝崇祯十五年(公元1642年),徐霞客的姻亲季梦良(会明)受霞客生前的委托,和友人王忠纫,对游记手稿共同进行整理,为之分其卷次,订其前后,装订成册。然而不幸的是,清朝顺治二年(公元1645年)清兵...
《徐霞客游记》的目录!
徐霞客游记》,被称为“千古奇人”。徐霞客一生志在四方,足迹遍及今21个省、市、自治区,“达人所之未达,探人所之未知”,所到之处,探幽寻秘,并记有游记,记录观察到的各种现象、人文、地理、动植物等状况。《徐霞客游记》开篇之日(5月19日)被定为中国旅游日。
马可波罗游记哪个中译本最好
从1913年到1981年68年间出了6种译本数量可谓不少。至于各译本质量已有人撰文论及无需赘述。就译者所据版本而论张星烺师长教师前后所译《马哥孛罗纪行》较好。因为前者是英和法两国对马可波罗书深有研究的学者的英译本个中附有丰富而有学术价值的注释对懂得马可波罗书的记录极有赞助可惜所译正文仅30章...
徐霞客游记哪个版本最好
1、出版质量:《徐霞客游记》上海古籍出版社的版本有着很高的声誉,版本经过专家校对和审核,因此出版质量得到了保证。2