一首韩语诗歌求翻译成中文

供稿:hz-xin.com     日期:2025-01-09
韩语高手请进!!!求一首韩文诗歌,包括中文意思的,就是韩中译文

모든 행복은 행복한 생각에서 출발합니다

所有的幸福都是从幸福的想法中出发

생각은 눈에 보이지 않습나다. 보이는 것은 보이지 않는 것에서부터 옵니다.

想法是看不见的 看得见的现实也是从看不见的想法中来的

가시적 현실은 비가시적 생각이 자란 열매 입니다

可视的现实是从非可视的想法中长出的果实

어떤 생각을 심는가에 따라 행복과 불행이 선택됩니다

播种下何种想法就收获何种幸福和不幸

행복한 생각을 심으면 행복한 인격이 나오고 행복한 인격을 심으면 행복한인생이 나옵니다

播种幸福的想法就长出幸福的人格 播种幸福的人格就长出幸福的人生

인생은 작은 선택들이 모여 큰 선택들이 됩니다

人生是由小的选择集合而成的大选择

행복은 선택합니다. 행복은 습관입니다. 불행도 습관입니다.

幸福是选择 幸福是习惯 不幸也是习惯

볼행을 원치 않으면 불행한 생각을 거부해야 합니다

不希望不幸就要就要拒绝不幸的想法

불행한 생각을 선택해서 행복해 지는 법은 없습니다

选择了不幸的想法是不会幸福的



加油哦 화이팅!!!ㅋㅋㅋ...

不是生硬的对句翻译,我尽量翻译的像诗,希望不要咬文嚼字评论词汇对错 ^^。

翻译如下:

让风把话带给美丽的你

不要回望
不要总是带着遗憾的神色回望
那些,已是过去
一直站在原地回头张望
再回望带来的也只是伤痛而已

过往就如一本相册
只能偶尔取出来看看
在那回想的时间里
张开飞翔的翅膀

不要总是回望
也不要急于向前
无论是埋葬过去还是彷徨于未来
都不能遗失了现在

过去是回忆的时间
未来是憧憬的时间
无论是被回忆束缚了脚裸
还是急切于向未来伸展双臂
都不过是失了平衡的慌张而已

温暖的阳光和柔和的轻风
不在昨天 也不在明天
不要忘了这一瞬间的一切

闪耀在何时
就在这一瞬间
就在我们身边……

——-----------------------------------

豆包児 已为您翻译完成。
满意请及时采纳为最佳答案。

(爪机翻译好痛苦的说 T"T)

青葡萄

我故乡7月是
青葡萄熟的季节

这个村子的传说一来二去相传着
梦想着遥远的天空一颗颗的烙印着

天空下的大海敞开心扇
带着帆的船优美的被风吹过来

我渴望的客人会穿着青袍
疲惫地找寻过来

为了迎接他摘这个葡萄吃
湿了双手都可愿意

孩子啊,在我们的饭桌上
准备银盘子盖上白色毛巾吧

这是什么歌呀,好奇怪的歌词,哈哈。

七月是我的错
情况的日子cheongpodo。

这个镇开了一家传说jujeori jujeori
一个遥远的天上来alalyi提出梦,

根据开放天空,蔚蓝的大海胸部
只有白色的帆船回来细,

我希望我有一个艰难的身体客人
青浦(靑袍)现在股票会来,
我跟着他吃葡萄的权利。
滋润双手太joteuryeon hamppuk,
小子,我们eunjaengbane siktaken
Hayiyan亚麻毛巾,让他安排。

这是一首诗,我们高中课本上就有的。

一首韩语诗歌求翻译成中文
青葡萄 我故乡7月是 青葡萄熟的季节 这个村子的传说一来二去相传着 梦想着遥远的天空一颗颗的烙印着 天空下的大海敞开心扇 带着帆的船优美的被风吹过来 我渴望的客人会穿着青袍 疲惫地找寻过来 为了迎接他摘这个葡萄吃 湿了双手都可愿意 孩子啊,在我们的饭桌上 准备银盘子盖上白色毛巾吧 这是...

韩文诗歌歌词 翻译中文
在韩网上找到了韩语歌词,以下为本人的翻译:생명의 나라 生命的国度 예쁜새 종알종알 - 우리 하나님을 찬양해요 - 漂...

求黄真伊一生的诗作(翻译成华语)。谢谢!
裁成织女梳 牵牛离别后 愁掷壁空虚

诗歌韩语翻译
我住长江头,君住长江尾;저는 장강 앞끝에 살고,군은 장강끝에 산다;日日思君不见君,共饮长江水。매일매일 군을...

求韩语诗歌翻译
风在催着我赶路,不允许我停留一刻钟,可爱的小鸟在我的另一边对我微笑。感谢大麦田,今年是个大丰收。整整下了一天的雨,让你们都痛快的泡了个澡,连我都感到痛快。在田里还会看见那么几个不顾一切认真种田的人们,这时会有小鸟们陪伴在他的身边为他唱歌跳舞。蝴蝶,你不要太嚣张。即使是不起眼的...

韩语高手帮忙翻译一首韩文小诗!!谢谢
为我们小小的爱而幸福 우리는 작은 사랑으로도即使是小小的爱 행복을 느낄 수 있다.我们也感觉到幸福 세상은 사랑&...

韩语诗歌翻译
다:天上的星星是知道这些的唯一存在 그 별을 내게 선물해준 사람이 바로 내 첫사랑이다:送我那个星星的人就是我的初恋 ...

韩语诗歌被掠去的土地还有春天么中文翻译
被掠去的土地还有春天么: 약탈 당한 땅에 또 봄은 있으랴

韩语诗歌
在韩国非常有名的一首诗,几乎人人都知道 진달래꽃(金达莱花)나 보기가 역겨워가실 때에는말없이 고이 보내 ....

请会韩语的朋友翻译段小的诗歌 我朗诵急用。。我满意了会加分的。。速 ...
这个是朗诵用的 所以不仅是翻译 还要有押韵。。之前还写过不少诗。。呵呵 希望喜欢~我们的友谊우리의 우정甲:我们在蓝天下成长,우리는 푸른 하늘아래서 성장&#...