上海译制片为什么不配音功夫熊猫2

供稿:hz-xin.com     日期:2025-01-09
功夫熊猫有谁配音

熊猫阿波(英文版:金球奖入围者杰克布莱克;中文版:潘玮柏
悍娇虎(英文版:奥斯卡奖得主安洁莉娜裘莉;中文版:侯佩岑)
灵鹤(艾美奖得主大卫克罗素)、
快螳螂(艾美奖入围者塞斯罗根)、
俏小龙(艾美奖入围者刘玉玲)
猴王(国际超级巨星成龙
师傅功夫大师(英文版:二度奥斯卡奖得主达斯汀霍夫曼;中文版:金士杰)
残豹(艾美奖/金球奖得主伊恩麦西恩)
龟大仙(金兰道
阿波的老爸鹅阿爹(詹姆士洪)
发财典狱长(麦可克拉克邓肯)
玉皇宫侍卫-小张(丹富乐)

成龙(Jackie Chan)为猴子配音


熊猫阿波(英文版:金球奖入围者杰克布莱克;中文版:潘玮柏
悍娇虎(英文版:奥斯卡奖得主安洁莉娜裘莉;中文版:侯佩岑)
灵鹤(艾美奖得主大卫克罗素)、
快螳螂(艾美奖入围者塞斯罗根)、
俏小龙(艾美奖入围者刘玉玲)
猴王(国际超级巨星成龙
师傅功夫大师(英文版:二度奥斯卡奖得主达斯汀霍夫曼;中文版:金士杰)
残豹(艾美奖/金球奖得主伊恩麦西恩)
龟大仙(金兰道
阿波的老爸鹅阿爹(詹姆士洪)
发财典狱长(麦可克拉克邓肯)
玉皇宫侍卫-小张(丹富乐)

功夫熊猫2是有上译配音版的,你看的可能是台湾配音版。
功夫熊猫2上译配音名单如下:
阿 宝 —— 刘 风
悍娇虎 —— 狄菲菲
师 傅 —— 王肖兵
沈王爷 —— 刘 钦
快螳螂 —— 吴 磊
俏小龙 —— 詹 佳
灵 鹤 —— 海 帆
平先生 —— 张 欣
羊仙姑 —— 曹 雷
猴 王 —— 龙冠霖
其他配音演员
程玉珠 刘北辰 孟祥龙
周 帅 吴 迪 邬宵蕾

上译的配音依旧精彩,陆瑶蓉做的翻译也很不错,把许多时尚用语都加进去了。

而且事实上当时内地公映的国语配音就是上译版的,你可能是错过了吧,真是有些可惜呢。现在网上几乎找不着视频,能找到的要不就是英文原声版的,要不就是台湾配的。

我觉得还是英语配音好



上海译制片为什么不配音功夫熊猫2
功夫熊猫2是有上译配音版的,你看的可能是台湾配音版。功夫熊猫2上译配音名单如下:阿 宝 —— 刘 风 悍娇虎 —— 狄菲菲 师 傅 —— 王肖兵 沈王爷 —— 刘 钦 快螳螂 —— 吴 磊 俏小龙 —— 詹 佳 灵 鹤 —— 海 帆 平先生 —— 张 欣 羊仙姑 —— 曹 雷 ...

海帆电影配音作品
此外,海帆还为《功夫熊猫1、2》中的仙鹤、《哈利·波特》系列中的乔治·韦斯莱、康纳利·福吉、莱姆斯·卢平等角色献声,展现了其在不同风格与类型影片中的配音实力。在动作冒险类影片中,海帆的配音作品包括《蜘蛛侠1、2、3》、《生死倒计时》、《极限特工》、《致命报酬》、《钢琴家》等,展现了其...

顾奇勇人物简介
他决定辞职单干,长期为上海译制片厂提供翻译服务,同时也是上海电影译制片翻译组的资深翻译。他的翻译风格独特,擅长在作品中融入新词和俚语,使得作品更加贴近现代语境。就连配音女王丁建华也表示:“我们的那些新词都是从顾奇勇那儿学来的。”顾奇勇的翻译工作不仅提高了影片的可理解性,还为观众带来了全新...

曹雷配音作品
在动画电影中,他为《非凡的爱玛》中的主角爱玛配音,使得这个角色充满了活力与个性。在《阳光下的罪恶》中,他的达芬妮角色则带有一种神秘且复杂的韵味。而在《功夫熊猫2》中,羊仙姑的形象因他的配音而更加生动有趣。在电视剧领域,曹雷的配音才华同样出色。在《大明宫词》中,他为归亚蕾饰演的武则...

功夫熊猫2阿宝的国语配音是谁?
香港多位明星为该片配音了粤语版本。由于《功夫熊猫》的主题围绕中国与功夫,成龙自然成为参与制作的最佳人选之一,所以他同时为英文版和粤语版配音,而且还首次和儿子房祖名合作“献声”。另外,陈奕迅、何超仪、李灿森等香港明星也参与了《功夫熊猫》的粤语配音工作。陈奕迅除了绞尽脑汁将自己的创意加进主角...

功夫熊猫2 国语配音里 阿宝的老爸是谁配音的。
《功夫熊猫2》的配音阵容令人炫目,杰克·布莱克(阿宝)、安吉丽娜·茱丽(娇悍虎)、成龙(猴王)、刘玉玲(蛇)、达斯汀·霍夫曼(师父)上阵,杨紫琼也加盟为老山羊配音,众星云集呈现豪华视听盛宴。国语配音 阿宝 配音 刘风 娇虎 配音 狄菲菲 师傅 配音 王肖兵 沈王爷 配音 刘钦 螳螂 配...

功夫熊猫电影是哪个国家制作的
9. 最佳配音(Voice Acting in an Animated Feature Production)-Dustin Hoffman(功夫大师)10. 最佳编剧(Writing in an Animated Feature Production)-Jon Aibel & Glenn Berger 获得单位:上海电影译制厂Shanghai Film Dubbing Studio 【制作发行公司】制作公司:梦工厂动画 DreamWorks Animation [美国]Pacifi...

译制片简介及详细资料
第二次配音,这回一行一行是对上了,可这嘴型又对不上了,才知道这译制工作还要考虑苏联他们的口音和语气,他们的嘴型的起合,第三次配音时就注意哪里发出这段词的闭合音。还要作出修改,就比如说乌拉是万岁的意思,可我们冲锋不喊万岁啊,就改成冲啊。不知从何时期开始叫做译制片" 以现在的眼光来看,片中东北味...

急求 美国电影《人猿泰山》观后感 要汉语滴
译制片配音工作带新人缺乏等原因,很多新进影片的配音工作开始向演艺界 挖掘,这次两位主角的幕后配音是张国立和许蓓。让我感觉挺不好的是许蓓 的声音,似乎总有一种无法完全融入情景的感觉,始终站在边界说话似的。张国立毕竟是经验丰富,多种的工作经历给他不同的体会,泰山的演绎听起 来也可圈可点。

中国动画片
1,列举2—3部不同风格题材的中国动画片,从这些动画片的人物造型风格(比如民族特征等)、音乐等方面加以阐述,并加上本身对于这些动画片的理解。2,选一部自己喜欢的电影,例举出三种... 1,列举2—3部不同风格题材的中国动画片,从这些动画片的人物造型风格(比如民族特征等)、音乐等方面加以阐述,并加上本身对于这些...