请海归们帮忙翻译一段日语会话,感激不尽。

供稿:hz-xin.com     日期:2024-04-28
帮忙翻译一小段日语,感激不尽。

像这样的,有一定的手势,文化成了有代表性的打招呼的方式。在日本是要低头弯腰,大家所说的鞠躬是很普遍的打招呼的方式。打招呼的时候跟对方的具体不管是在中国还是在日本都成为了礼仪的一部分。另一方面,在欧美,握手,拥抱,肢体接触等被认为是表示亲密的动作。法国人相互碰触额头鼻子,相互对视之类的作为打招呼的方式。这被认为是西方的打招呼方式。
这样,人们不形于色的表情动作。实际上,每个民族都有固有的,根深蒂固的很传统的思想。不管学了多少外国的语言啊,文化啊,民族性还是深深印在身体里的。

翻的太烂了,还是匿名吧~~水平还是不过啊

お客様が4月に注文し、纳期が6月です。お客様のところまで送付して、8月TOPよりご使用开始。下记いくつかの不具合を発见して、工场まで返品してチェックを要望していただいています。
电动ドライバーのビット固定轴がぐらついている
トルクが使用値を満足できなく最大まで调整してもトルク不足です。ドライバー动作中にトルクロックに达するとき、连続的パルス缔め付けではなくボタンを押すたびに缔め付けが进行する方式で従来购入したものと异なる。(通常は动作中ボタンを押し続けてトルクロックになるとパルスロック现象になる)。お客様が11年5月に一台购入したことがあり、実绩。。。)

修复答案:

纯子,早上好!
じゅんこさん、おはよう!

啊,是夏子啊。怎么这么开心,上周末去哪儿了吗?
あっ、なつこさん、どうしてこんなにうれしいの?先周どこかへ行ったの?

去了去了,我去看电影了。
行ったよ、映画に行ったの。

肯定是‘名侦探柯南 ,对不对?
间违いなく<名探侦コナン 漆黑の追迹者>なんだよね?

你怎么知道?
知ってるわけがないのに。 (注:应该翻译成“你不应该知道呀”)

想想你也只会去看看动画片。
きみなんか、アニメーしか见ないじゃない?

怎么能这么说呢,柯南很可爱啊,我最喜欢听他在节目开始时说「名探侦コナンは御覧のスボンサーの提供で送りします」了。
そう言っちゃいけないの!コナンはかわいいじゃない?特に开始するときの「名探侦コナンは御覧のスボンサーの提供でお送りします」ということ大好きなのよ!

一点都不可爱。你果然很幼稚。
ぜんぜんかわいくない!本当に君は幼稚だよ!

我也有看不是动画片的日剧的。
アニメだけじゃなく日本のドラマも见るわよ。

例如说?
たとえば?

像“XXX”“XXX”“XXX”“XXX”“XXX”“XXX”“XXX”之类的。
あのう、****とか、****ちか***。。。とか。

哇,这么喜欢看日剧啊,怪不得你小子日语听力挺不错的。
うわ、きみ、こんなに多く见るなんて、日本语がよく闻き取れるわけのね。

要说听力好的话还有一个原因啊。
よく闻き取れるのは别のわけがあるよ。

什么?
なに?

我最喜欢佐藤老师啦!
佐藤先生のこと、一番好きなのよ!

佐藤老师的话,我也挺喜欢的,既漂亮又温柔,还很可爱哦!
さとうせんせいなら、ぼくもすきだよ!きれいでやさしいし、それにかわいいんだ!

是啊,是啊。对了,纯子你休息日一般都干些什么呀?
そうですね!あつ、じゅんこさんは休みの日たぶん何をしてるの?

我啊,溜溜冰,上上网,弹弹吉他之类的。夏子你喜欢吹笛子的吧,有时间我们一起演奏吧。
わたしはね、スケートをしたり、アクセスをしたり、それにギータをしたりするのよ。なつこさんは笛を吹くのが好きじゃない?いつか一绪に吹きましょう!

好啊,没想到身为“勉强家”的你还蛮会娱乐的吗?
いいよ、勉强家として娯楽のことするなんて予想以外よ!

说什么“勉强家”啊,你这个混蛋。
”勉强家”って言わないで、このばか!

对不起啦。别忘了晚上一起溜冰啊!
ごめんね。今晩スケートすることを忘れないでね!

知道了啦,你真啰嗦,再见!
わかってるよ!わかってるよ!バイバイ!

再见!
バイバイ!

纯子、おはようございます!
、夏の子です。どうしてこんなに楽しくて、先周末にどこに行きましたか?
ちょっと行って、私は映画を见ました。
间违いなく‘の名探侦のコナンです 真っ黒な迹を追う者’、正しいですか?
あなたはどのように知っていますか?
あなたもアニメーションを见てみることができるだけであることを考えてみます。
コナンはとてもかわいくて、私は最も彼を闻いて番组の初めの时「名がコナンは御

〓のスボンサーのを探ってでがりしますを送ることを提供することを探ります」を

言うことが好きですとどのようにこのように言うことができます。
少しもかわいくありません。あなたはやはりとても幼稚です。
私も见るのがアニメーションの日が剧のあります。
例えば言いますか?
像の“XXX”の“XXX”の“XXX”の“XXX”の“XXX”の“XXX”の“XXX”の类の。
わーい、このように日の剧を见ることが好きで、あなたの男の子の日本语のヒアリ

ング能力をとがめるわけにはいかないのはとても悪くありません。
ヒアリング能力の良い话あります1つの原因を言います。
何か?
私は佐藤先生が一番好きです!
佐藤先生の话、私もまっすぐに伸ばして好きで、きれいでやさしくて、またとても

かわいいです!
はい、はい。正しくて、纯子はあなたは休みの日普通はすべて何をしますか?
私、つるつるの氷、ネットをつけて、ギターの类のを弾。子は夏あなたは笛のを吹

くことが好きでしょう、时间の私达はいっしょに演奏するようにしましょう。
良くて、意外にも“家を无理强いします”のあなたがまた非常に娯楽のができます

のとしますか?
どんな“家を无理强いします”を言って、あなたのこのばか。
申し訳ありません。晩にいっしょにスケートをすることを忘れてはいけません!
分かりました、あなたの本当の〓suo、もう1度会います!
もう1度会います!
-----------------------------------------------------------------------学习日语是一件很好玩的事!

我看了一下,o0bd 同学翻译的很完整,句型并不复杂,建议你采用他的回答。
另外,柯南一点都不幼稚啊 ~~~ 他非常帅!!!

纯子、おはようございます!
ああ、そうああ夏子。どのような幸せは、先周末には?
に行き、私は映画を参照してください。
名探侦コナン暗いトレース'である必要があります名' 、右か?
どうして知ってるの?
アニメーションを见に行くだけを考えてみよう。
では、どうやって私は、とても素敌なコナンああ、私のお気に入りの番组を聴くのが彼の言うことができるの始まり"と述べた探侦ナコンスのは御覧サルボンの提供でーりし"送信います。
かわいいじゃないです。あなたは非常に幼稚だ。
私も考えていない日本のテレビドラマシリーズやアニメーション。
例えば?
" XXXのと同様に" " XXXの" " XXXの" " XXXの" " XXXの" " XXXの" " XXXの"好きです。
うわー、これと日本のテレビドラマシリーズのように见て、ああ、日本の子供も不思议ではないことを非常によく耳を倾けた。
アーするための十分な理由があると言ってリスニング。
何?
私の好きな先生佐藤啦!
佐藤先生、私もよく、両方のように美しく、优しく、とてもああかわいい!
はいああ、そうああ。はい、残りの日纯子、一般的には元気ですか?
私は、ああ、よ氷弹弹ギターなど、インターネット、 。夏子の息子が好きなプレーは、私たちと游ぶ时间があります。
うーん、かなり右を楽しまれる场合は"やっと家"と思ったことはなかったですか?
によると、 "やっと家"ああ、あなたろくでなし。
私が申し訳なく思っている。ああでスケートの夜をお忘れなく!
ほら、あなたは本当にくどい、さようなら!
また近いうちに!

请海归们帮忙翻译一段日语会话,感激不尽。
答:わたしはね、スケートをしたり、アクセスをしたり、それにギータをしたりするのよ。なつこさんは笛を吹くのが好きじゃない?いつか一绪に吹きましょう!好啊,没想到身为“勉强家”的你还蛮会娱乐的吗?...

帮忙翻译一段简单的日语对话,急!
答:そうですね、しかも、种类もたくさんありますから、好きなものを选べますよ。A。那真是太好了,对了你吃过饭了吗,我们一起吃饭吧!素敌ですね。あ、ご饭まだですか、良かったら一绪に食べましょうか B。...

麻烦大家帮我翻译这段日语对话,要结合商务日语的说法,运用合适敬语表达...
答:社长:不错的主意。可是,这样一来,虽然可以与那些大公司竞争,我们的盈利也会减少很多啊。悪くない考えだ。だけど、そうすると、确かにあの大企业とは竞争できるかもしれないけど、我々の利益も凄く减るよね。部...

会日语的好心人帮忙翻译一下这段话,谢谢了!真的谢谢谢谢了!我会感激你...
答:幕僚・参谋の専门の才能を十分に活かし、组织の戦闘力を十分に発挥させ、また将军と元帅の人格・

日语高手进来帮忙翻译一段会话:
答:1 おじさんの会社に雑役をしに行きました。毎日同じことをやっています。2 それでも私よりいいですよ。私はずっと家で何もしてないんで、毎日母にものぐさだって言われています。3 私も本当はあなたみ...

日语达人进来:帮忙翻译这段会话。会再加分的!
答:应该是相当口语话的对话吧。试译如下:A 电车は本当に疲れだね。彼女たちはどこだなぁ。あ、见えた。B 丸子、こち、こちだよ。A やっとあなたたちを见つけたよ。降りたら空気がいいだね。B あ、そうか。电车...

帮忙翻译个日语对话
答:女:わたし、踏み切りが苦手なのよ。【中文】我很难下决心那~、男:仆はそこまでいかないよ。前の试験の时も、坂道で止まっちゃって失败。【中文】我不会走到那一步的。之前考试的时候也是,在坡上停下来失败...

日语高手!帮我翻译这个会话:我还会加分的!谢谢你们!
答:10:そんな不适切な话しなんてさ。大学の思い出と言ったら、青春のことじゃないか。みんなで一绪にアート写真をを撮って、私たち一番青春で素敌なごろを残そうよ。11:いいね。それがいい。アート写真って、...

求日语高手帮忙翻译一篇短文,离开日本的离别感言
答:皆さんのおかげで日本研修での日々が大変有意义なものになり、同时にたくさんの思い出ができました。国に帰った後、私の新しいスタートを始まりますが、一生悬命仕事をし、今後の生活を精一杯生きていきます...

求日语大神帮忙翻译下面一段话,感谢。(日语翻译)
答:驻在员の皆様が异国の地で仕事をする事は色々大変だと考え、CMW総経理部は年に一回の驻在员旅行(福祉として)の许可を出していました。2017年はCMWの売り上げが悪い事と岛田さんの访中日程が不明であった为...