李煜虞美人原文翻译及赏析李煜虞美人的赏析说明
1、原文
《虞美人·春花秋月何时了》
李煜〔五代〕
春花秋月何时了?往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。
雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。(栏同:阑)
2、译文
春花秋月的美好时光什么时候结束的,以前的事情还记得多少!昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚怎能忍受得了回忆故国的伤痛。
精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该都还在,只是所怀念的人已衰老。要问我心中有多少哀愁,就像那不尽的春江之水滚滚东流。
3、赏析
《虞美人》是李煜的代表作,也是李后主的绝命词。相传他于自己生日(七月七日)之夜(“七夕”),在寓所命歌妓作乐,唱新作《虞美人》词,声闻于外。宋太宗闻之大怒,命人赐药酒,将他毒死。这首词通过今昔交错对比,表现了一个亡国之君的无穷的哀怨。
虞美人李煜翻译
原文:春花秋月何时了,往事知多少?小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。作品赏析 这首《虞美人》是李煜的绝命之词,当作于北宋太宗太平兴国三年。是时李煜幽囚汴京已近三年。相传李煜于七月七日生日当晚,在寓所命故妓作乐唱此词,...
虞美人·春花秋月何时了原文,翻译及赏析
翻译:这年的时光什么时候才能了结,往事知道有多少!昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚,怎承受得了回忆故国的伤痛.精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是所怀念的人已衰老.要问我心中有多少哀愁,就像这不尽的滔滔春水滚滚东流.赏析:赏析 李煜此词所以能引起广泛的共鸣,在很大程度上,正...
李煜《虞美人·风回小院庭芜绿》原文及翻译赏析
虞美人·风回小院庭芜绿赏析二 这是一首抒写伤春怀旧之情的作品。从全词看,充满著往事不堪回首的怨愁情思,应是李煜后期的作品,故也有人称其为是后主绝命词第二首。此词追昔抚今,在对生机盎然、勃勃向上的春景中寄寓了作者的深沉怨痛,在对往昔的依恋怀念中也蕴含了作者不堪承受的痛悔之情...
虞美人的作者是谁?
《虞美人》的作者是五代十国时期南唐后主李煜。全文如下:春花秋月何时了,往事知多少?小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。全文的字面意思:春花年年开放,秋月年年明亮,时光什么时候才能了结呢?在过去的岁月里,有太多令人伤心难过...
《虞美人》全诗是什么?
【赏析】 这首《虞美人》充满了悲恨激楚的感情色彩,其感情之深厚,强烈,真如滔滔江水,大有不顾一切,冲决而出之势。一个处在刀俎之上的的亡国之君,竟敢如此大胆地抒发亡国之恨,是史所罕见的。李煜这种纯真感情的全心倾注,大概就是王国维说的出于“赤子之心”的“天真之词”吧,以致他为此...
李煜虞美人原文及赏析
春花秋月何时了?往事知多少!小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。 雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流!这首词是李煜的代表作,写于被宋太宗赵光义毒死前不久。“春花秋月何时了?往事知多少!”以今昔对比,抒写“往事只堪哀,对景难排”的苦闷。春花红艳,秋月皎洁,乃...
虞美人原文(虞美人原文及翻译)
虞美人·春花秋月何时了,五代:李煜,抒发了作者对往昔美好时光的追忆与对故国的深深怀念。春花秋月的更迭似乎在提醒着时间的流逝与无尽的沧桑,往事虽已如烟,但那些记忆中的美好与哀愁,却如同江水一般,永远向东流去,无法阻挡。春花秋月何时了?往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕栏...
虞美人全文及翻译
虞美人〔南唐〕李煜 春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。【全部注释】1李煜,史称南唐后主,在位15年,降宋后封违命侯。这首词表达了作者对故国的深切怀念。这是他的绝笔词,相传七夕之夜中命歌伎唱...
李煜《虞美人·春花秋月何时了》原文及翻译赏析
三年后,即太平兴国三年,徐铉奉宋太宗之命探视李煜,李煜对徐铉叹曰:「当初我错杀潘佑、李平,悔之不已!」大概是在这种心境下,李煜写下了这首《虞美人》词。 虞美人·春花秋月何时了赏析二 蒋雅云 作为一个「好声色,不恤政事」的国君,李煜是失败的;但正是亡国成就了他千古词坛的「南面王」(清沈雄《古今词话》...
《虞美人》原文和翻译
但是人事已非,流露出他对过去的深深怀念。结尾“问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。”用生动的比喻形容了作者的愁绪如同江水般滚滚东流,无法止息,深刻表现了李煜内心的痛苦与哀愁。总的来说,《虞美人》以富有哲理性和艺术性的语言,表达了李煜对故国的思念之情和他内心的痛苦与哀愁。