英文诗歌翻译,在线等……

供稿:hz-xin.com     日期:2025-01-08
英语诗歌在线翻译!在线等,不要翻译器。。。。

梦..中.的...女孩,
你..在.爱.的.摇..曳. 中..走..来
柔..弱..如..露,波.澜..如...雨..
阳光..是..你褐..色..的皮肤
你喃喃细语,
如花绽放;

你张.开.你.纤.细.的.臂.膀
婀. 娜.的.向.我.走.来,
雕.刻家.也.无法.刻画你.的端庄,
你.轻谈.微.语,
你.的脸.庞充.满..畅..想
就.像.天..空.的..变.幻
蓝.色.的..天.空.下.云.彩.飞扬,
还.有.那.一.缕.缕..阳.光

然.而
也.许.你.不.会出.现,
就只.是.一个梦想
也许.我们会如.浮.萍.般擦肩.而过
只.此.一.眼
希.望.定.格,永.生.难.忘

分界线

我曾深思
何为生死
我想差异就在
流泪还是哭泣

我曾深思
此岸彼岸
如今觉得
距离为空

I've saved the sunmmer
And I give it all to you
To hold on winter mornings
When the snow is new.

我将所珍藏的夏季
全部都送去给你
待到冬日的初雪纷然降临时
来将清晨那一刻的璀璨留住

I've saved some sunlight
If you should ever need
A place away from darkness
Where your mind can feed.

我将所珍藏的阳光
全部都存留给你
让你在一个远离黑暗的地方
用温暖填满自己澄澈的心灵

And for myself I've kept your smile
When you were but nineteen
Till you're older you'll mot know
What brave young smiles can mean.

仅仅在你十九岁时
你的微笑便牢牢占据在我的记忆里
当你长大后你便会知道
年轻灿烂的微笑的奥秘

I know no answers
To help you on your way
The answers lie somewhere
At the bottom of the day.

我不知晓有什么妙计
能帮你解决人生道路上的难题
答案也许就在那里
当夕阳褪尽夜色降临

But if you've a need for love
I'll give you all I own
It might help you down the road
Till you've found your own.

但是只要你需要
我会倾尽所有的爱来爱你
在将来的道路上它或许可以陪伴孤独上路的你
直到你最终找到属于自己的爱情

我珍藏了那个夏季
一切一切都给了你
只为留住那些漫长的冬日清晨
当雪花飘落大地
我抓住了那阳光
如果你需要
一个远离黑暗的地方
让你可以尽情吮吸着
我会偷偷留下你的笑容
在你还是十九岁的花季
直到你老去也不会知晓
那充满勇气年轻笑容的含义
我明白没有方法
助你步上理想之路
真相有时会说谎
在那些日子尽头
如果你需要爱来灌溉
我会倾尽所有
爱会助你走出低谷
直到你找到真正的自我

我已经把这个夏天
我把它都是打给你的
冬日早晨抓住
当雪是新的吗
我留了些阳光
如果你要任何时候都需要的人
一个地方远离黑暗
在你的头脑可以喂
也为我自己我一直保存着你的笑容
当你不过是19吗
直到你长大后你会不知道
微笑能勇敢的年轻什么意思
我知道没有人回答
帮助你走你自己的路
答案在于某处
在底部的一天
但如果你需要爱
我会给你我所有
它可能帮助你走的更远
直到你已经发现你自己

i've saved the summer

我已经把这个夏天

and i give it all to you

我把它都是打给你的

to hold on winter mornings

冬日早晨抓住

when the snow is new

当雪是新的吗

i've saved some sunlight

我留了些阳光

if you should ever need

如果你要任何时候都需要的人

a place away from darkness

一个地方远离黑暗

where your mind can feed

在你的头脑可以喂

and for myself i've kept your smile

也为我自己我一直保存着你的笑容

when you were but nineteen

当你不过是19吗

till you're older you'll not know

直到你长大后你会不知道

what brave young smiles can mean

微笑能勇敢的年轻什么意思

i know no answers

我知道没有人回答

to help you on your way

帮助你走你自己的路

the answers lie somewhere

答案在于某处

at the bottom of the day

在底部的一天

but if you've a need for love

但如果你需要爱

i'll give you all i own

我会给你我所有

it might help you down the road

它可能帮助你走的更远

till you've found your own

直到你已经发现你自己

我救了夏天,
我给你这一切举办冬季的早晨,
当雪是我救了一些新的阳光,
如果你需要离开需要从黑暗的地方,
你的思想可以养活自己和我保持你的微笑,
当你,
但你是老,
直到一九,
你不知道什么是勇敢的年轻人。
微笑意味着
我不知道答案的方式
来帮助你对你的答案在于某处底部的一天,
但如果你的爱
需要我给你我的全部拥有它可以帮助你在路上,
直到你找到了自己的

英文诗歌翻译,在线等……
I've saved the sunmmer And I give it all to you To hold on winter mornings When the snow is new.我将所珍藏的夏季 全部都送去给你 待到冬日的初雪纷然降临时 来将清晨那一刻的璀璨留住 I've saved some sunlight If you should ever need A place away from darkness Where your mind...

文言文在线 求翻译 尝闻放翁志节
翻译:曾经听说过陆游的志向节气,全部展现在《示儿》这首诗中,所以我去读了《示儿》。原文:至 “王师北定中原日,家祭无忘告乃翁”一句,大为感佩,其真乃忠贞之士也!翻译:读到“王师北定中原日,家祭无忘告乃翁”这一句时,觉得十分感动敬佩,陆游当真是一个忠贞的人啊!原文:然亦有人不齿...

汉江临泛王维原文赏析在线翻译解释
诗人故意用这种动与静的错觉,进一步渲染了磅礴水势。“浮”、“动”两个动词用得极妙,使诗人笔下之景活起来了,诗也随之飘逸起来了,同时,诗人的一种泛舟江上的怡然自得的心态也从中表现了出来,江水磅礴的气势也表现了出来。诗人描绘的景象是泛舟所见,舟中人产生了一种动荡的错觉,这种错觉也正好符...

长相思其一李白原文赏析在线翻译解释
译文日日夜夜地思念啊,我思念的人在长安。秋夜里纺织娘在井栏啼鸣,微霜浸透了竹席分外清寒。孤灯昏暗暗思情无限浓烈,卷起窗帘望明月仰天长叹。亲爱的人相隔在九天云端。上面有长空一片渺渺茫茫,下面有清水卷起万丈波澜。天长路远日夜跋涉多艰苦,梦魂也难飞越这重重关山。日日夜夜地思念啊,相思之情痛...

春游现代诗带翻译及解释
根据文中提到的现代诗为您推荐小学二年级古诗必背?立即下载拼多多APP,迅速了解小学二年级古诗必背你想知道的,这里全都有!更多精彩内容,尽在拼多多上海寻梦信息技术有限公司广告更多专家关于春游现代诗专家1对1在线解答问题5分钟内响应 | 万名专业答主马上提问最美的花火 咨询一个教育问题,并发表了好评lanqiuwangzi 咨询...

采莲曲白居易原文赏析在线翻译解释
飐(zhǎn):摇曳。小船通:两只小船相遇。搔头:簪之别名;碧玉搔头:即碧玉簪,简称玉搔头。赏析 《采莲曲》,乐府旧题,为《江南弄》七曲之一。内容多描写江南一带水国风光,采莲女子劳动生活情态,以及她们对纯洁爱情的追求等。描写采莲生活的诗歌很早就出现了,汉乐府中就有《采莲曲》《江南...

村居苦寒白居易原文赏析在线翻译解释
这首诗写在北风如剑、大雪纷飞的寒冬,缺衣少被,夜不能眠的村民,痛苦地挣扎在死亡线上。“竹柏皆冻死”,说明这是一个不同寻常的严冬。“十室八九贫”,说衣不遮身的农民,只能靠烧蒿棘艰难度日,可以想象那些衣不蔽体的百姓怎么抵挡得了这严寒的袭击。“顾我当此日”到“自问是何人”是第...

大堤曲李白原文赏析在线翻译解释
注释 大堤曲:南朝乐府旧题,乐府清商曲辞。起于梁简文帝,又作《襄阳曲》,李白沿用,写一女子对丈夫的怀念,地点即在湖北襄阳城外大堤上,与诗歌紧相关合。“汉水”句:言汉水流过襄阳。临:一作“行”。大堤:古迹名,据《一统志》、《湖广志》等记载,大堤在襄阳府城外,周围有四十多里,...

临路歌李白原文赏析在线翻译解释
寂寞身后事」(《梦李白二首》)非常相近。此诗发之于声是李白的长歌当哭;形之于文,可以看作李白自撰的墓志铭。李白一生,既有远大的理想,而又非常执着于理想,为实现自己的理想追求了一生。这首诗说明他在对自己一生回顾与总结的时候,流露的是对人生无比眷念和未能才尽其用的深沉惋惜。

归嵩山作王维原文赏析在线翻译解释
赏析 此诗描写了诗人辞官归隐途中所见的景色和安详闲适的心情。“清川带长薄,车马去闲闲。”首联描写诗人归隐嵩山的情景。清澈的水流环绕着绵延不绝、草木丛生的林地,诗人的车马悠闲地行进,描绘出一派从容自在的景象。诗人浮宦一生,终于可以辞官归隐,得以享受山林之趣,心情自然是安详闲适的。“闲...