月夜忆舍弟翻译

供稿:hz-xin.com     日期:2025-01-08
1、翻译
戍楼上响起禁止通行的鼓声,秋季的边境传来孤雁的哀鸣。
今天是白露节更怀念家里人,还是觉得家乡的月亮更明亮。
虽有兄弟但都离散各去一方,已经无法打听到他们的消息。
寄书信询问也不知送往何处,因为天下依旧战乱不能太平。
2、原文
月夜忆舍弟
戍鼓断人行,边秋一雁声。
露从今夜白,月是故乡明。
有弟皆分散,无家问死生。
寄书长不达,况乃未休兵。

月夜忆舍弟翻译及原文主旨
《月夜忆舍弟》是唐代诗人杜甫的一首名篇,写于安史之乱期间,表达了他对故乡和弟兄的深切思念和忧虑。1、翻译 边塞的更鼓声隔断了人们的来往,秋夜里传来了一声孤雁的哀鸣。从今夜开始就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。有兄弟却都分散在各地,没有家园可以探问他们的生死。寄往洛阳城的家书常常...

《月夜忆舍弟》(杜甫)文言文全篇翻译
作者或出处:杜甫 古文《月夜忆舍弟》原文: 戌鼓断人行,秋边一雁声。露从今夜白,月是故乡明。 有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。《月夜忆舍弟》现代文全文翻译: 戌楼响过更鼓,路上断了行人形影,秋天的边境,传来孤雁悲切的鸣声。今日正是白露,忽然想起远方兄弟,望月...

杜甫月夜忆舍弟注释翻译赏析
《杜甫月夜忆舍弟①》注释、翻译、赏析 名句:露从今夜白,月是故乡明。【导读】《月夜忆舍弟》写于乾元二年(759)秋,是杜甫在秦州时所作。这年九月,史思明的叛军从范阳引兵南下,攻陷汴州,西进洛阳,山东、河南都处于战乱之中。当时,杜甫的几个弟弟正分散在这一带。由于战事阻隔,音信不通,引起...

月夜忆舍弟古诗翻译 月夜忆舍弟古诗翻译是什么
《月夜忆舍弟》是唐代诗人杜甫所写,全诗:戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。在安史之乱中,杜甫颠沛流离,当时,杜甫的几个弟弟正分散在这一带,由于战事阻隔,音信不通,引起他强烈的忧虑和思念。备尝艰辛,既怀家愁,又...

《月夜忆舍弟》古诗现代翻译是什么?
《月夜忆舍弟》古诗现代翻译是:戍楼上更鼓咚咚响,道路上行人无影踪。边城荒芜秋风凉,只听见孤雁哀鸣。今夜霜露格外白,月还是故乡的明。兄弟离散各一方,家已残破,生死消息何处寻?书信久已不能抵,何况战火还没有停息。原文:戍鼓断人行,秋边一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无...

月夜忆舍弟古诗原文翻译
《月夜忆舍弟》【作者】杜甫 【朝代】唐 戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。译文:戍楼上的更鼓声隔断了人们的来往,边塞的秋天里,一只孤雁正在鸣叫。从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。有兄弟却都分散了,没有...

月夜忆舍弟翻译及原文诗词网
月夜忆舍弟翻译及原文如下:原文 戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。译文 戍楼上的更鼓声断绝了人行,秋夜的边塞传来了孤雁哀鸣。从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。虽有兄弟但都离散各去一方,已经无法打听到他们的...

月夜忆舍弟翻译及原文
月夜忆舍弟翻译及原文如下:翻译:戍楼上的更鼓声断绝了人行,秋夜的边塞传来了孤雁哀鸣。从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。虽有兄弟但都离散各去一方,已经无法打听到他们的消息。寄往洛阳城的家书常常不能送到,何况战乱频繁还没有停止。原文:戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月...

月夜忆舍弟杜甫原文翻译及赏析
1、原文:戍鼓断人行,边秋一雁声。露从今夜白,月是故乡明。有弟皆分散,无家问死生。寄书长不达,况乃未休兵。2、译文:戍楼上的更鼓声断绝了人行,秋夜的边塞传来了孤雁哀鸣。从今夜就进入了白露节气,月亮还是故乡的最明亮。虽有兄弟但都离散各去一方,已经无法打听到他们的消息。寄往洛阳城...

杜甫:月夜忆舍弟的翻译和评价
杜甫《月夜忆舍弟》的翻译和评价 翻译:杜甫的《月夜忆舍弟》描绘了一个寂静的夜晚,诗人思念其兄弟的深情场景。诗歌主要描述了诗人身处异乡,在一个月夜之下,回忆起自己的舍弟,感慨万分。诗中流露出对亲人的深深思念和对战乱中人民生活的忧虑。评价:1. 情感深沉,真挚动人:杜甫在这首诗中,展现了对...