翻译英文诗!谢谢
当你坐在沉默中
琢磨着一切是为什么
我会是你哭泣时依赖的肩膀
直至你的眼泪干涸
当你受到了伤害
难以置信他们做了什么
如果你需要一个人去诉说
我就会是那一个
如果一个挚友伤害了你
而你却十分迷惑
请永远记住我就在你身边
援助的手等你紧握
何时重担会变轻巧答案是两人一起扛
我只是想让你明白
这里有守候你的我
《偶然》Fortuitousness
我是天空里的一片云,Being a cloud in the sky
偶尔投影在你的波心——On your heart lake I cast my figure.
你不必讶异,You don't have to wonder,
更无须欢喜——Nor should you cheer
在转瞬间消灭了踪影.In an instant I will disappear.
你我相逢在黑夜的海上,On the dark sea we encounter
你有你的,我有我的,方向;In different directions of our own we steer.
你记得也好,It's nice of you to remember.
最好你忘掉,But you'd better forget the luster
在这交会时互放的光亮!That we've been devoted to each other.
流浪者
Storms now batter these ramparts of stone;
风暴袭来,摧残石壁
Blowing snow and the blast of winter
雪飘冬来
Enfold the earth; night-shadows fall
包围此地;夜幕降临
Darkly lowering, from the north driving
从北而来
Raging hall in wrath upon men.
怒雹袭人
Wretchedness fills the realm of earth.
悲惨盖地
And fate's decrees transform the world.
命运法则改变世界
Here wealth is fleeting, friends are fleeting.
这里财富流失,朋友流散
Man is fleeting, maid is fleeting;
男人流逝,女人流逝
All the foundation of earth shall fail!
地上万物化为乌有!
Thus spake the sage in solitude pondering.
于是沉思中的圣人开口说话:
Good man is he who guardeth his faith.
好人是保卫信仰的人。
He must never too quickly unberden his breast
他必不轻易吐露心中的悲伤
Of its sorrow, but eagerly strive for redress;
除非找到医治心病的药方
And happy the man who seeketh for mercy
他从上帝——我们的力量泉源——
From his heavenly Father.
那里祈求怜悯
our fortress abd strength.
才能有所释怀
参考:http://www.anglo-saxons.net/hwaet/?do=get&type=text&id=Wdr
暴风雨现正猛击这些石头筑起的壁垒
吹动的雪花以及冬天的冷空气笼罩着整个大地。
夜幕降临,天色渐渐暗淡下来,从北方的瑞晶大厅愤怒地袭向人们,
不幸充斥着整片土地。
命运的宣判改变了整个世界,在这里财富是短暂的,朋友也是短暂的,生命也是稍纵即逝的,这片土地上所有基础都将化为乌有。
因此,圣人说:在孤独中思考。好人就是那些捍卫自己信仰的人,他必须始终沉稳,忘记忧伤,但是要热切地为救世奋斗。快乐的人向他的天父寻求宽容以及我们的堡垒和力量
Storms now batter these ramparts of stone;Blowing snow and the blast of winterEnfold the earth; night-shadows fallDarkly lowering, from the north driving Raging hall in wrath upon men.Wretchedness fills the realm of earth.And fate's decrees transform the world.Here wealth is fleeting, friends are fleeting.Man is fleeting, maid is fleeting;All the foundation of earth shall fail! Thus spake the sage in solitude pondering.Good man is he who guardeth his faith.He must never too quickly unberden his breastOf its sorrow, but eagerly strive for redress;And happy the man who seeketh for mercyFrom his heavenly Father. our fortress abd strength. 这是一首诗, 是老英文。翻译通顺一点, 谢谢。
求这首诗的英文翻译 谢谢
lover couldn't touch from the very beginning,i know love you should bear more;from now on, missing you is my habbit;your expressions, faint forever,emotional forever;your words,indifferent forever,rational forever;understand my emotion,but never give me superiority;who knows,this ...
君住长江头 整首诗英文翻译 谢谢```
我住长江头,君住长江尾,日日思君不见君,共饮一江水。此水几时休 此恨何时已 只愿君心似我心 定不负相思意。In the river source I'm living,while you're at the end.Without your vision day by day I'm missing,while we drink from the same river.When would the river stop its ...
求:著名的英文爱情诗?谢谢!
你是那么美,漂亮的姑娘,我爱你那么深切;我要爱你下去,亲爱的,一直到四海枯竭。一直到四海枯竭,亲爱的,到太阳把岩石烧裂;我要爱你下去,亲爱的,只要生命不绝。再见吧——我唯一的爱人,我和你小别片刻;我要回来的,亲爱的,即使是万里相隔。参考资料:东华大学出版社《英美诗歌鉴赏入门》...
帮忙把这首诗翻译成英文!谢谢
We all are blind person Hugo The Scotch people is blind person , he sees a gold only , is unable to see wealth. The people who squanders is blind person , he sees beginning only , is unable to see final. The people who flirts is blind person , she is unable to see ...
感谢老师的英文诗句
8、You have been a qualified teachers and even better friend. Thank you for all that you have done. 您不仅是一位合格的教师,更是一位好朋友,谢谢您所做的一切。9、You are not only a good teacher but our close friend. Thank you for helping us make something of our lives. 您...
【英语诗歌译吧】原创诗歌翻译两首,多谢指点!谢谢!
(1)真爱的感觉 The Feeling of True Love 爱情是勇敢者的游戏,Love is a game for the brave,不能怕被伤害,Don't fear that you might be hurt,必须接受痛苦。You must accept pain.就象参加“爱情的世界杯”Just like going to a "World Cup for Love"进入决赛,The one who enters the...
请帮我翻译一首英文诗~跪谢 在线等~~~
Love and love only"爱和只有爱 Love will die if held too tightly…爱会消亡如果握太紧 Love will fly if held too lightly…爱回飞走如果握太松 Friendship often ends in love 友谊经常变成爱 But love in friendship —— never…但是爱变成友谊, 永远不会.You may only be one person to ...
想要一首压韵的英文诗,最好不好太长,并附上中文翻译.谢谢
这是我最喜爱的一首诗歌:When You Are Old --WILLIAM BUTLER YEATS When you are old and gray and full of sleep And nodding by the fire, take down this book,And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep;How many loved your ...
能不能把下面这首诗翻译成英文、谢谢
Phoenix,Pat on the wings of the flame Back to hometown that an ocean Phoenix trasmit desolate Fire of tears Burn all flowers Love deeply personal where The light in the woods Through the fog Guide it back to the beginning Blood touch face The war has been crazy Where he in ...
请高手翻译英文诗 谢谢
翻译二.西尔维亚·普拉斯。”《五父全集》。诗集。埃德·泰德·休。纽约:法伯和法伯,2015年。75-76岁。【五英寻】老人,你很少浮出水面。当潮水涌来时,你会进来,海水被冰冻,泡沫封盖:白发,白胡须,遥远的,拖网,上升,下降,如波峰和波谷。绵延数英里的放射状卷发,其中皱纹的斯金斯打结,...