《静夜思》英文版
中秋诗句经典古诗英语
下面是《静夜思》的英文版如下:Thoughts on a Quiet Night Moonlight before my bed,Bleak and chilly,Afar, a solitary lampDangles, the lonely eye of the city.Gazing at the bright disk,Distracted, I pillow my headAnd fall to idly speculatingOn the pure and chaste solitude.It’...
静夜思的英文版怎么说?
李白《静夜思》床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。Thoughts in the Still of the NightA pool of moonlight before the bed,Took it to be frost on the ground.Raised my head to gaze at the moon,And lowered it to think of home.建议学习在线外教一对一课程,跟着外教学纯...
静夜思英语怎么说
《静夜思》是唐代大诗人李白的代表作之一,它被誉为中国古代诗歌的瑰宝之一。以下是这首诗的全文及英译版本:床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。The bright moonlight before my bed,I suspect it to be frost on the ground.I lift my head to gaze at the brilliant moon,And l...
静夜思英文版加译者
《静夜思》英文版 《静夜思》床前明月光,疑是地上霜;举头望明月,低头思故乡。译文一 On A Quiet Night I saw the moonlight before my couch,And wondered if it were not the frost on the ground.I raised my head and looked out on the mountain moon,I bowed my head and thought of ...
床前明月光;疑是地上霜!举头望明月!低头思故乡!英文版谁有
“床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。”的英文版为:Raising my head, I look at the bright moon,' bending my head, I think of home。李白的《静夜思》仅仅二十个字,就写出了五个物象、三个动作、两种心象(“疑”和“思”),描绘出一幅静夜思乡图,表达了一种像月光一样...
请把李白的诗翻译成英文,《静夜思》、《赠汪伦》、《秋浦歌》三选一
赠汪伦 Present Wang Lun 李白乘舟将欲行 Li Bai takes a boat want to walk 忽闻岸上踏歌声 Smell ashore steping on the singsing suddenly 桃花潭水深千尺 Peach blossom lake thousand depth of waters 不及汪伦送我情 Be not as good as Wang Lun give me feelings ...
静夜思英语怎么说?
In the Silence of Night
李白的静夜思英译版
李白《静夜思》英文翻译版本欣赏 我们在英语课上试着将李白的《静夜思》翻译: 床前明月光 Moonlight shinning at the foot of my bed, 疑是地上霜 like frost on the ground, 举头望明月 As I raise my head towards the moon, 低头思故乡 my home town fill in my mind. 搜索...
静夜思古诗英文 只有23 个单词
静夜思 In the Quiet of the Night 李白 Li Bai The ground before my bed② presents a stretch of light,床前明月光 Which seems to be a track of frost that’s pure and bright.疑是地上霜 I raise my head: a lonely moon is what I see;举头望明月 I stoop, and homesickness ...
英文版的李白的诗歌
静夜思 李白 床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。.In the Still of the Night,I descry bright moonlight in front of my bed.I suspect it to be hoary frost on the floor.I watch the bright moon, as I tilt back my head.I yearn, while stooping, for my homeland ...
网友看法:
习柱17349435452:请您推荐一首描写月亮和思念的英文诗? -
陆河县迟贤
...... 静夜思 In a Quiet Night床 前 明 月 光,Before my bed shine bright the silver beams, 疑 是 地 上 霜.It seems the autumn frost on the ground so gleams. 举 头 望 明 月,I gaze upwards toward the moon in the skies, 低 头 思 故 乡.And ...
习柱17349435452:英文版的李白的诗歌 -
陆河县迟贤
...... 静夜思 李白 床前明月光,疑是地上霜. 举头望明月,低头思故乡..In the Still of the Night, I descry bright moonlight in front of my bed. I suspect it to be hoary frost on the floor. I watch the bright moon, as I tilt back my head. I yearn, while stooping, for my homeland more.
习柱17349435452:唐诗《静夜思》的英译文 -
陆河县迟贤
...... 有9种翻译方法: 1).In the Still of the Night I descry bright moonlight in front of my bed. I suspect it to be hoary frost on the floor. I watch the bright moon, as I tilt back my head. I yearn, while stooping, for my homeland more. 2).A Tranquil Night Abed, I ...
习柱17349435452:跪求《静夜思》英文翻译,最好连诗名也翻译出来!!! -
陆河县迟贤
...... 9种版本,你要看那一个 1).In the Still of the Night I descry bright moonlight in front of my bed. I suspect it to be hoary frost on the floor. I watch the bright moon, as I tilt back my head. I yearn, while stooping, for my homeland more. 2).A Tranquil Night ...
习柱17349435452:yingyu 高手如何用英语翻译《静夜思》 -
陆河县迟贤
...... 《静夜思》床前明月光,疑是地上霜;举头望明月,低头思故乡.译文一 On A Quiet Night I saw the moonlight before my couch, And wondered if it were not the frost on the ground. I raised my head and looked out on the mountain moon, I bowed ...
习柱17349435452:今天我给大家朗诵一首诗,名字叫<静夜思>这句话用英文怎么说啊 -
陆河县迟贤
...... [答案] 静夜思 李白 床前明月光,疑是地上霜. 举头望明月,低头思故乡. 1).In the Still of the Night I descry bright moonlight in front of my bed. I suspect it to be hoary frost on the floor. I watch the bright moon, as I tilt back my head. I yearn, while stooping, for my ...
习柱17349435452:谁帮我翻译一下李白的静夜思?译成英文版? -
陆河县迟贤
...... Moonlight covered the floor of my bedroom, Looking like a layer of frost, When i looked up at the moon in the sky, I began to miss my hometown. 回答者:重庆译派 - 助理 三级 6-13 08:52
习柱17349435452:李白的《静夜思》怎么翻译成英语?
陆河县迟贤
...... The moon shone in front the bed 床前明月光 It looked like the snow on the floor 疑是地上霜 I looked out of the window 举头望明月 Then I look at the floor and thinked of my hometown 低头思故乡 我这个版本很好理解的
习柱17349435452:谁帮我翻译一下李白的静夜思?译成英文版? -
陆河县迟贤
...... Moonlight covered the floor of my bedroom, Looking like a layer of frost, When i looked up at the moon in the sky, I began to miss my hometown. 回答者:重庆译派 - 助理 三级 6-13 08:52