a red red rose 中的o' 和wi'是什么意思
主要是在古代尤其是莎士比亚诗句中的的特定情境,产生的语气词。
A Red,Red Rose
by Robert Burns
O my luve is like a red, red rose,
That's newly sprung in June;
O my luve is like the melodie
That's sweetly played in tune.
As fair thou art, my bonie lass,
So deep in luve am I;
And I will luve thee still, my dear,
Till a' the seas gang dry.
Till a' the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt wi' the sun;
And I will luve thee still , my dear,
While the sands o' life shall run.
And fare thee weel, my only luve,
And fare thee weel a while;
And I will come again, my luve,
Tho'it wre ten thousand mile!
译诗一
我的爱人象朵红红的玫瑰
王佐良 译
呵,我的爱人象朵红红的玫瑰,
六月里迎风初开;
呵,我的爱人象支甜甜的曲子,
奏得合拍又和谐。
我的好姑娘,多么美丽的人儿!
请看我,多么深挚的爱情!
亲爱的,我永远爱你,
纵使大海干涸水流尽。
纵使大海干涸水流尽,
太阳将岩石烧作灰尘,
亲爱的,我永远爱你,
只要我一息犹存。
珍重吧,我惟一的爱人,
珍重吧,让我们暂时别离,
但我定要回来,
哪怕千里万里!
译诗二
一朵红红的玫瑰
袁可嘉 译
啊,我的爱人像一朵红红的玫瑰,
它在六月里初开,
啊,我的爱人像一支乐曲,
美妙地演奏起来。
你是那么美, 漂亮的姑娘,
我爱你那么深切;
亲爱的, 我会永远爱你,
一直到四海枯竭。
亲爱的, 直到四海枯竭,
到太阳把岩石烧裂!
我会永远爱你,亲爱的
只要是生命不绝。
我唯一的爱人,我向你告别,
我和你小别片刻;
我要回来的,亲爱的,
即使万里相隔!
译诗三 红玫瑰
郭沫若 译
吾爱吾爱玫瑰红,
六月初开韵晓风;
吾爱吾爱如管弦,
其声悠扬而玲珑。
吾爱吾爱美而殊,
我心爱你永不渝,
我心爱你永不渝,
直到四海海水枯;
直到四海海水枯,
岩石融化变成泥,
只要我还有口气,
我心爱你永不渝。
暂时告别我心肝,
请你不要把心耽!
纵使相隔十万里,
踏穿地皮也要还。
O My luve’s* like a red, red rose,啊,我的爱人象朵红红的玫瑰, o是感叹词 之意
That’s newly sprung in June;
O my luve’s like the melodie,
That’s sweetly play’d in tune.
As fair art thou, my bonnie lass,
So deep in luve am I;
And I will luve thee still, my dear,
Till a’ the seas gang dry.
Till a’ the seas gang* dry, my dear,
And the rocks melt wi’ the sun; 太阳将岩石烧作灰尘
I will luve thee still, my dear,
While the sands o’ life shall run.
And fare thee weel, my only luve,
And fare thee weel a while!
And I will come again, my luve,
Tho’ it were ten thousand mile!
By Robert Burns
是苏格兰农民诗人 在英国文学史上占有特殊重要的地位。他复活并丰富了苏格兰民歌;他的诗歌富有音乐性,可以歌唱。 因为是在18世纪中叶 还不是完全的现在英语 有的是古英语 过渡时期的英语 比如 thou 是你的意思 现在变成you 莎士比亚的十四行诗中你也用thou
o无意义,wi'是指we
O无意义,wi'是指we,我们的意思
实质上,亚国家都上了美国当,日本购岛有意义吗。亚洲国家向美国买武器,是美国把经济衰退在国家相争中保把金钱拿走补葱了自己,亚洲打穷了杂种得到了钱,看傻子在逗乐。
Red,Red Rose(Robert Burns)这首诗怎么翻译成中文?
A Red, Red Rose 红红的玫瑰 Robert Burns 罗伯特·彭斯 O, my Luve\\\\'s like a red, red rose,That\\\\'s newly sprung in June.O, my Luve\\\\'s like a melodie That\\\\'s sweetly play\\\\'d in tune.哦,爱人像红红的玫瑰,六月初绽芬芳;哦,爱人像美妙的乐曲,旋律轻轻流淌。As ...
罗伯特彭斯的代表作?中英文对照,谢谢。
<<A Red, Red Rose>>红红的玫瑰 O MY Luve's like a red, red rose 啊,我爱人象红红的玫瑰,That's newly sprung in June:它在六月里初开;O my Luve's like the melodie 啊,我爱人象一支乐曲,That's sweetly play'd in tune!美妙地演奏起来。As fair thou art, my bonnie lass,...
a red red rose 的韵律分节
a red \/ red rose 一束火红的红玫瑰 貌似是这样的
英国著名诗歌
A Red Red Roseby:Robert Burns O, my Luve's like a red, red rose That's newly sprung in June;O, my Luve's like the melodie,That's sweetly play'd in tune.As fair art thou, my bonnie lass,So deep in luve am I;And I will luve thee still, my dear,Till a' the ...
求A Red ,Red Rose( 一朵红红的玫瑰)赏析,中英文皆可
"A Red, Red Rose" is written in four four-line stanzas, or quatrains, consisting of alternating tetrameter and trimeter lines. This means that the first and third lines of each stanza have four stressed syllables, or beats, while the second and fourth lines have three stressed ...
大学英语系教科书里有一首关于玫瑰的诗歌
一朵红红的玫瑰 A Red Red Rose 罗伯特·彭斯 O my luve is like a red, red rose,啊,我的爱人象红红的玫瑰,That´s newly sprung in June;在六月里苞放;O my luve is like the melodie,啊,我的爱人象一支乐曲,That´s sweetly played in tune.乐声美妙、悠扬。As fair ...
双语读诗| A Red, Red Rose 一朵红红的玫瑰
Robert Burns 罗伯特·彭斯 O, my luve's like a red, red rose,啊,我的爱人像朵红红的玫瑰啊,That's newly sprung in June;它在六月里初开;O, my luve's like ...
aredredrose的格律形式
首先彭斯的这首诗不是十四行。彭斯是苏格兰的抒情诗人,我觉得他的格律形式多从苏格兰民谣借鉴而来,标准的格律体不多。十四行的正体如意体(彼特拉克体)4433,英体(莎士比亚体)4442,但是变体特别多,分段如446、86的都有。十四行的韵式,意体一般是抱韵(abba),英体是交韵(abab)。这首诗四行一...
玫瑰泰戈尔
a red,red rose 《一朵红红的玫瑰》 o my luve's like a red,red rose 啊,我爱人象红红的玫瑰, that's newly spring in june: 在六月里苞放; o my luve's like the melodie 啊,我爱人象一支乐曲, that's sweetly play'd tune. 乐声美妙、悠扬。 as fair art thou,my bonnie lass. 你那么美,漂...
A Red, Red Rose 的修辞特征 作者BOBERT BURNS
这是一个强调句式,前半句强调名词,后半句强调所加修饰的形容词.如同A rose is a rose.A rose is a rose is a rose.第一个是名词,每二个是名词,第三个是形容词.这种句式是美国诗人Gertrude Stein最早使用的,旨在强调某些东西!~~它的风格什么的是在于"Reprtition in slight change".例:Please ...