古诗《静夜思》英文版
静夜思英译赏析
静夜思英译范文赏析 《静夜思》是唐代诗人李白所作的`一首五言古诗。此诗描写了秋日夜晚,诗人于屋内抬头望月的所感。诗中运用比喻、衬托等手法,表达客居思乡之情,语言清新朴素而韵味含蓄无穷,历来广为传诵。下面是我搜集整理的一些静夜思的英译版本,欢迎阅读!静夜思 李白 床前明月光,疑是地上霜。
英语翻译古诗《静夜思》
中文:作者:李白 (唐代)床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。英文翻译:author: li bai (tang dynasty)Bright moonlight before bed, doubt is frost on the ground.Look at the bright moon, bowed their heads and remembering home....
英语翻译古诗《静夜思》
A bright and clear moonlight spread to the front of the bed儿 布来 嗯 可力而 闷赖 士铺列 兔 得 服论 哦服 得 呗 It seems to a piece of autumn frost in my confused mind意 幸士 兔 儿 批是 哦服 哦疼 服咯是 因 买 肯feel是 卖 Raise ...
李白的诗《静夜思》:床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡...
Lifting my head to look, I saw the moonlight. Sinking back again, I thought suddenly of home.举头望明月,低头思故乡。
谁能把李白的《静夜思》整篇诗翻译成英文?
Before my bed, the bright moon shines The ground covered with frost Lifting my head to the bright moon My head drops thinking of home.
李白《静夜思》的几种英译文对比分析
《静夜思》几个不同英文版本的赏析 转载2016-10-13 09:59:09 标签:文化静夜思唐诗英译 李白,大家都很熟悉,唐朝著名的浪漫主义诗人,被誉为“诗仙”。他的《静夜思》更是耳熟能详。小时候刚学古诗的时候,除《鹅鹅鹅》之外,李白的《静夜思》肯定是第一被记住的。今天,小编查找到几个不同英文...
唐诗《静夜思》的英译文
有9种翻译方法:1).In the Still of the Night I descry bright moonlight in front of my bed.I suspect it to be hoary frost on the floor.I watch the bright moon, as I tilt back my head.I yearn, while stooping, for my homeland more.2).A Tranquil Night Abed, I see a ...
跪求《静夜思》英文翻译,最好连诗名也翻译出来!!!
1)在寂静的黑夜。余descry明亮的月光在我的床的前面。我怀疑它是在地板上白头霜。我看的明月,我回到我的头倾斜。本人渴望,而弯腰,为我的祖国多。2)。甲宁静夜 拉布,我看到一个银色光,我不知道它的霜冻搁浅。抬起头来,我觉得月亮明亮;鞠躬,在思乡我淹死。3)。在宁静的夜晚 因此,光明就...
古诗翻译成英文
古诗翻译成英文有《春晓》、《静夜思》和《江雪》等。一、《春晓》原兆哗咐文:春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风芦滚雨声,花落知多少。翻译:spring morningno aware of the spring moring,I hear birds singing everywhere,how many flowers have withered,in the wind and rain last night?赏析:...
谁帮我英语翻译一下静夜思这首诗歌。谢谢
李白《静夜思》9种英译欣赏 床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。1、徐忠杰译 In the Still of the Night I descry bright moonlight in front of my bed.I suspect it to be hoary frost on the floor.I watch the bright moon, as I tilt back my head.I yearn, while ...
网友看法:
叶可13373862109:今天我给大家朗诵一首诗,名字叫<静夜思>这句话用英文怎么说啊 -
绍兴县百隶
...... [答案] 静夜思 李白 床前明月光,疑是地上霜. 举头望明月,低头思故乡. 1).In the Still of the Night I descry bright moonlight in front of my bed. I suspect it to be hoary frost on the floor. I watch the bright moon, as I tilt back my head. I yearn, while stooping, for my ...
叶可13373862109:谁帮我英语翻译一下静夜思这首诗歌. -
绍兴县百隶
...... [答案] 1).In the Still of the Night I descry bright moonlight in front of my bed.I suspect it to be hoary frost on the floor.I watch the bright moon,as I tilt back my head.I yearn,while stooping,for my homel...
叶可13373862109:请您推荐一首描写月亮和思念的英文诗? -
绍兴县百隶
...... 静夜思 In a Quiet Night床 前 明 月 光,Before my bed shine bright the silver beams, 疑 是 地 上 霜.It seems the autumn frost on the ground so gleams. 举 头 望 明 月,I gaze upwards toward the moon in the skies, 低 头 思 故 乡.And ...
叶可13373862109:帮我把李白的静夜思翻译成英语,
绍兴县百隶
...... 静夜思Before the bed Ming month light,Doubt is land on cream.Heave the head looked bright month,Low head think; therefore, township.
叶可13373862109:跪求《静夜思》英文翻译,最好连诗名也翻译出来!!! -
绍兴县百隶
...... 9种版本,你要看那一个 1).In the Still of the Night I descry bright moonlight in front of my bed. I suspect it to be hoary frost on the floor. I watch the bright moon, as I tilt back my head. I yearn, while stooping, for my homeland more. 2).A Tranquil Night ...
叶可13373862109:唐诗《静夜思》的英译文 -
绍兴县百隶
...... 有9种翻译方法: 1).In the Still of the Night I descry bright moonlight in front of my bed. I suspect it to be hoary frost on the floor. I watch the bright moon, as I tilt back my head. I yearn, while stooping, for my homeland more. 2).A Tranquil Night Abed, I ...
叶可13373862109:有哪些翻译得比较巧妙的古诗词英译 -
绍兴县百隶
...... 《静夜思》静夜思床前明月光,疑是地上霜.举头望明月,低头思故乡.1).In the Still of the NightI descry bright moonlight in front of my bed.I suspect it to be hoary frost on the floor.I watch the bright moon, as I tilt back my head.I yearn, while stooping, for my homeland more.
叶可13373862109:李白的静夜思英语翻译怎么翻 -
绍兴县百隶
...... 李白的静夜思英语翻译是: Li Bai Jingyesi
叶可13373862109:yingyu 高手如何用英语翻译《静夜思》 -
绍兴县百隶
...... 《静夜思》床前明月光,疑是地上霜;举头望明月,低头思故乡.译文一 On A Quiet Night I saw the moonlight before my couch, And wondered if it were not the frost on the ground. I raised my head and looked out on the mountain moon, I bowed ...
叶可13373862109:求一首英文古诗,李白杜甫的四行的再问个问题,用英语译下:“这首诗的名字是什么?” -
绍兴县百隶
...... [答案] 静夜思 李白 床前明月光,疑是地上霜. 举头望明月,低头思故乡. Night Thoughts In front of my bed the moonlight is very bright. I wonder if that can be frost on the floor? I list up my head and look at the full noon,the dazzling moon. I drop my head,and think...